随行就市 相場に従う
Explanation
指根据市场行情变化而相应调整自己的行为或价格。体现了一种灵活变通的处世态度。
市場の状況の変化に応じて、自分の行動や価格を調整すること。柔軟で臨機応変な処世術を表している。
Origin Story
在一个小镇上,有两个卖布的商人,老张和老李。老张为人固执,总是以固定的价格出售布匹,无论市场行情如何变化,他都一成不变。而老李则灵活精明,他总是根据市场的需求和价格波动来调整自己的布匹价格,随行就市。一段时间后,老李的生意越来越兴隆,而老张的生意却每况愈下,最终不得不关门大吉。
小さな町に、布を売る二人の商人、老張と老李がいました。老張は頑固で、市場の情勢がどう変わろうと、常に一定の価格で布を売っていました。一方、老李は機敏で柔軟性があり、常に市場の需要と価格の変動に合わせて布の価格を調整していました。しばらくすると、老李の商売はますます繁盛する一方、老張の商売は低迷し、最終的には店をたたむことになりました。
Usage
作谓语、状语;指根据市场行情办事。
述語、副詞として用いられる。市場の情勢に応じて行動するという意味。
Examples
-
老王卖白菜,总是随行就市,价格公道。
lǎo wáng mài báicài, zǒng shì suí xíng jiù shì, jiàgé gōngdào.
老王はキャベツを常に相場の価格で売っており、価格は公正です。
-
这家商店的商品价格随行就市,非常合理。
zhè jiā shāngdiàn de shāngpǐn jiàgé suí xíng jiù shì, fēicháng hélǐ
この店の商品は相場の価格で販売されており、非常に合理的です