加班补偿 残業補償
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
老王:最近项目太赶了,经常加班到晚上十点多。
小李:是啊,我也一样。咱们公司加班费怎么算啊?
老王:好像平时加班是按1.5倍工资算,周末和节假日是2倍。
小李:真的吗?我怎么没听说过?
老王:人事部有通知的,你看看公司内网。
小李:好的,谢谢老王!
老王:不客气,大家一起努力!
拼音
Japanese
王さん:最近プロジェクトが忙しくて、よく夜10時過ぎまで残業しています。
李さん:そうです、私も同じです。うちの会社の残業代はどうやって計算されるんですか?
王さん:平日の残業は時給の1.5倍、週末と祝日は2倍らしいですよ。
李さん:本当ですか?そんなこと聞いたことないです。
王さん:人事部から通知が出ていますよ。会社のイントラネットを見てください。
李さん:分かりました、ありがとうございます、王さん!
王さん:どういたしまして、一緒に頑張りましょう!
ダイアログ 2
中文
老王:最近项目太赶了,经常加班到晚上十点多。
小李:是啊,我也一样。咱们公司加班费怎么算啊?
老王:好像平时加班是按1.5倍工资算,周末和节假日是2倍。
小李:真的吗?我怎么没听说过?
老王:人事部有通知的,你看看公司内网。
小李:好的,谢谢老王!
老王:不客气,大家一起努力!
Japanese
undefined
よく使う表現
加班费
残業代
文化背景
中文
中国公司对加班费的规定因公司而异,有些公司严格执行法律法规,按规定支付加班费;有些公司则较为宽松,可能只给予少量补贴或不支付加班费。
中国文化中,加班被视为一种敬业的表现,员工常常为了完成工作任务而自愿加班。
加班费的计算方式通常在劳动合同或公司规章制度中有所规定,需要员工自行了解。
拼音
Japanese
日本の企業では残業代の規定は企業によって異なり、法律や社内規定に厳格に従う企業もあれば、比較的緩やかな企業もあります。
日本では、残業は仕事に対する責任感の表れと見なされることが多く、従業員はしばしば仕事上のタスクを完了するために自主的に残業をします。
残業代の計算方法は、労働契約書または就業規則に明記されていることが多く、従業員は自ら確認する必要があります。
高級表現
中文
根据国家劳动法规定,加班费按法定标准计算。
公司内部有明确的加班费计算标准和支付流程。
本公司对加班有严格的管理制度,请员工按规定申报加班。
拼音
Japanese
残業代は国の労働基準法に基づいて計算されます。
会社には残業代の計算基準と支払い手続きが明確に定められています。
当社では残業について厳格な管理制度があり、従業員は規定に従って申請する必要があります。
文化禁忌
中文
避免在公共场合大声讨论加班费,以免引起同事间的比较和不和谐。
拼音
bìmiǎn zài gōnggòng chǎnghé dàshēng tǎolùn jiābānfèi, yǐmiǎn yǐnqǐ tóngshì jiān de bǐjiào hé bùhéxié。
Japanese
残業代の話を公共の場で大声で議論することを避け、同僚間の比較や不和を避けてください。使用キーポイント
中文
加班费的计算方式通常在劳动合同或公司规章制度中有所规定,需要员工自行了解。不同地区,不同公司,加班费的计算方法可能略有不同。
拼音
Japanese
残業代の計算方法は、労働契約書または就業規則に明記されていることが多く、従業員は自ら確認する必要があります。地域や企業によって計算方法が多少異なる場合があります。練習ヒント
中文
可以和朋友或同事模拟对话,练习表达加班费的计算方式和索取加班费的方式。
可以查找相关法律法规,了解加班费的计算标准和自己的权益。
可以多关注公司内部的通知和规定,及时了解公司的加班政策。
拼音
Japanese
友人や同僚とロールプレイをして、残業代の計算方法や請求方法を練習しましょう。
関連する法律や規則を調べて、残業代の計算基準と自分の権利を理解しましょう。
会社の内部通知や規定をよく確認し、会社の残業に関する規定を常に最新の状態に保ちましょう。