合同纠纷 契約紛争 Hétóng Jiūfēn

ダイアログ

ダイアログ 1

中文

甲方:我们的合同中明确规定了交货日期,你们已经严重违约了!
乙方:非常抱歉,由于不可抗力因素——台风的影响,导致货物运输延误。我们已经尽力补救了,现在货物已经启运。
甲方:延误给我们的生产造成了巨大的损失,你们需要赔偿我们的损失!
乙方:我们理解您的损失,但是合同中也有关于不可抗力条款的约定,我们会根据合同约定进行协商解决。
甲方:那你们打算如何赔偿?
乙方:我们可以根据实际损失情况,协商一个合理的赔偿方案。

拼音

jiāfāng: wǒmen de hétóng zhōng míngquè guīdìng le jiāohuo rìqī, nǐmen yǐjīng yánzhòng wéiyuē le!
yǐfāng: fēicháng bàoqiàn, yóuyú bùkě kànglì yīnsù——táifēng de yǐngxiǎng, dǎozhì huòwù yùnshū yánwù. wǒmen yǐjīng jìnlì bǔjiù le, xiànzài huòwù yǐjīng qǐyùn le.
jiāfāng: yánwù gěi wǒmen de shēngchǎn zàochéng le jùdà de sǔnshī, nǐmen xūyào péicháng wǒmen de sǔnshī!
yǐfāng: wǒmen lǐjiě nín de sǔnshī, dànshì hétóng zhōng yě yǒu guānyú bùkě kànglì tiáokuǎn de yuēdìng, wǒmen huì gēnjù hétóng yuēdìng jìnxíng xiāoshāng jiějué.
jiāfāng: nà nǐmen dǎsuàn rúhé péicháng?
yǐfāng: wǒmen kěyǐ gēnjù shíjì sǔnshī qíngkuàng, xiāoshāng yīgè hélǐ de péicháng fāng'àn.

Japanese

甲方:契約書には納期が明確に記載されていますが、あなたはそれを重大に違反しました!
乙方:大変申し訳ございません。不可抗力、台風の影響で貨物の輸送が遅れました。私たちは最善を尽くして対応しましたが、現在貨物は発送されました。
甲方:その遅れによって、私たちの生産に大きな損害が出ました。あなたは私たちの損害を賠償する必要があります!
乙方:損害を理解しておりますが、契約書には不可抗力に関する条項も記載されていますので、契約に基づいて解決策を協議します。
甲方:では、どのように賠償するつもりですか?
乙方:実際の損害状況に基づいて、妥当な賠償プランを協議しましょう。

よく使う表現

合同纠纷

hetong jiufen

契約紛争

文化背景

中文

在中国的法律文化中,强调证据和合同的完整性。

解决合同纠纷,通常会优先考虑协商解决。

如果协商不成,可以通过仲裁或诉讼途径解决。

拼音

zài zhōngguó de fǎlǜ wénhuà zhōng, qiángdiào zhèngjù hé hétóng de wánzhěngxìng.

jiějué hétóng jiūfēn, tōngcháng huì yōuxiān kǎolǜ xiāoshāng jiějué.

rúguǒ xiāoshāng bùchéng, kěyǐ tōngguò zhòngcái huò sùsòng tújīng jiějué.

Japanese

中国の法的文化では、証拠と契約の完全性に重点が置かれています。

契約紛争の解決には、通常、交渉が優先されます。

交渉が不調に終わった場合は、仲裁または訴訟によって紛争を解決することができます。

高級表現

中文

本着友好协商的原则,力求达成一致意见。

如若协商不成,则依法追究责任。

拼音

běnzhe yǒuhǎo xiāoshāng de yuánzé, lìqiú dáchéng yīzhì yìjiàn.

rú ruò xiāoshāng bùchéng, zé yīfǎ zhuījiū zérèn.

Japanese

友好的交渉を旨とし、合意に達することを目指します。

交渉が不調に終わった場合は、法律に従って責任を追及します。

文化禁忌

中文

避免在公开场合大声争吵,以免引起不必要的麻烦。

拼音

bìmiǎn zài gōngkāi chǎnghé dàshēng zhēngchǎo, yǐmiǎn yǐnqǐ bù bìyào de máfan.

Japanese

公の場で大声で口論することを避け、不必要なトラブルを避けてください。

使用キーポイント

中文

在处理合同纠纷时,应注意收集证据,保留相关文件,并寻求专业人士的帮助。

拼音

zài chǔlǐ hétóng jiūfēn shí, yīng zhùyì shōují zhèngjù, bǎoliú xiāngguān wénjiàn, bìng xúnqiú zhuānyè rénshì de bāngzhù.

Japanese

契約紛争を処理する際には、証拠を集め、関連書類を保管し、専門家の助けを求めることに注意する必要があります。

練習ヒント

中文

模拟不同的场景,例如:一方违约,一方要求赔偿;双方就赔偿金额产生争议等。

练习使用一些常用的法律术语,例如:不可抗力,违约责任,损害赔偿等。

在练习过程中,注意语气和表达方式,力求做到清晰、准确、礼貌。

拼音

mòmǐ bùtóng de chǎngjǐng, lìrú: yīfāng wéiyuē, yīfāng yāoqiú péicháng; shuāngfāng jiù péicháng jīn'é chǎnshēng zhēngyì děng.

liànxí shǐyòng yīxiē chángyòng de fǎlǜ shùyǔ, lìrú: bùkě kànglì, wéiyuē zérèn, sǔnhài péicháng děng.

zài liànxí guòchéng zhōng, zhùyì yǔqì hé biǎodá fāngshì, lìqiú zuòdào qīngxī, zhǔnquè, lǐmào.

Japanese

一方の契約違反、一方の損害賠償請求、損害賠償額の意見の相違など、さまざまなシナリオをシミュレートします。

不可抗力、契約違反、損害賠償などの一般的な法律用語の使用を練習します。

練習中は、口調と表現方法に注意し、明確で正確で礼儀正しいことを心がけましょう。