安排郊游日期 ピクニックの日付を計画する
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
小丽:咱们这次文化交流活动,大家觉得去郊游,哪天比较合适呢?
小明:下周六怎么样?天气预报说那天阳光明媚。
小丽:下周六啊,我得看看我的行程安排。
小刚:要不我们看看下周日?
小丽:下周日也不错,我查一下大家的行程安排。
小明:好啊,小丽你查好后告诉大家。
小丽:好的,我尽快告诉大家安排结果。
拼音
Japanese
シャオリー:今回の文化交流活動、皆さんは郊外へのお出かけで、どの日が適切だと思いますか?
シャオミン:来週の土曜日はどうですか?天気予報ではその日は晴天です。
シャオリー:来週の土曜日ですか。予定を確認する必要があります。
シャオガン:それとも来週の日曜日はどうですか?
シャオリー:来週の日曜日もいいですよ。皆さんの予定を確認します。
シャオミン:分かりました。シャオリー、確認後教えてください。
シャオリー:分かりました。できるだけ早くお知らせします。
ダイアログ 2
中文
小丽:咱们这次文化交流活动,大家觉得去郊游,哪天比较合适呢?
小明:下周六怎么样?天气预报说那天阳光明媚。
小丽:下周六啊,我得看看我的行程安排。
小刚:要不我们看看下周日?
小丽:下周日也不错,我查一下大家的行程安排。
小明:好啊,小丽你查好后告诉大家。
小丽:好的,我尽快告诉大家安排结果。
Japanese
undefined
よく使う表現
安排郊游日期
郊遊の日程を決める
文化背景
中文
在中国,安排活动日期通常会考虑黄历、天气预报等因素,选择一个大家方便且吉利的日子。
在和朋友、家人安排郊游时,通常会采用比较随意和灵活的方式。
在正式的场合,例如公司组织的团队建设活动,安排日期则需要更正式的方式,并提前发出通知。
拼音
Japanese
中国では、活動の日程を調整する際に、通常、中国の暦や天気予報などを考慮して、全員にとって都合がよく、縁起の良い日を選びます。
友人や家族との遠足計画では、通常、比較的不形式的で柔軟な方法が採用されます。
企業が主催するチームビルディングなどの正式な場では、日程の調整にはより正式な方法が必要であり、事前に通知する必要があります。
高級表現
中文
我们不妨择个良辰吉日去郊游吧。
考虑到大家的行程安排,我建议我们下周日进行郊游。
为了确保所有成员都能参加,请大家提前告知您的时间安排。
拼音
Japanese
吉日を選んでピクニックに行きましょう。
皆さんの予定を考慮して、来週の日曜日にピクニックをすることを提案します。
全員が参加できるように、事前に予定を教えてください。
文化禁忌
中文
避免选择中国传统节日或一些被认为不吉利的日期。
拼音
bìmiǎn xuǎnzé zhōngguó chuántǒng jiérì huò yīxiē bèi rènwéi bù jīlì de rìqī。
Japanese
中国の伝統的な祝祭日や縁起が悪いと考えられている日付を選ぶのは避けてください。使用キーポイント
中文
安排郊游日期时,需要考虑天气、交通、参与者的空闲时间等因素。
拼音
Japanese
ピクニックの日程を調整する際には、天気、交通手段、参加者の空き時間などを考慮する必要があります。練習ヒント
中文
可以先征求大家的意见,再综合考虑各方面因素,最终确定日期。
可以制作一个表格,列出每个人的时间安排,方便比较和选择。
在确定日期后,及时通知大家,并做好行程安排的准备。
拼音
Japanese
まず皆さんの意見を聞いて、その後様々な要素を総合的に考慮し、最終的に日付を決定します。
個々の予定を一覧表示する表を作成し、比較と選択を容易にします。
日付を決定したら、参加者全員に時間通りに連絡し、旅程の準備をします。