指定配送员 指定された配達員
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
顾客:你好,请问我的外卖到了吗?
配送员:您好,请您提供您的订单号。
顾客:我的订单号是12345678。
配送员:好的,请稍等,我帮您查一下。……您的外卖已经到了,请问您在几楼?
顾客:我在5楼,502室。
配送员:好的,我这就送上去。
顾客:谢谢!
拼音
Japanese
客:すみません、私のテイクアウトは届きましたか?
配達員:こんにちは、ご注文番号をお教えください。
客:ご注文番号は12345678です。
配達員:かしこまりました。少々お待ちください、確認いたします。……テイクアウトが届きました。何階ですか?
客:5階、502号室です。
配達員:了解しました。すぐに届けてまいります。
客:ありがとうございます!
ダイアログ 2
中文
顾客:麻烦帮我送到楼下保安室。
配送员:好的,没问题。请问您的订单号是多少?
顾客:订单号是87654321。
配送员:好的,我马上送到保安室。
顾客:谢谢。
拼音
Japanese
客:すみません、1階にある管理人室まで届けていただけますか?
配達員:承知いたしました。ご注文番号は何番でしょうか?
客:ご注文番号は87654321です。
配達員:かしこまりました。管理人室にすぐに届けてまいります。
客:ありがとうございます。
ダイアログ 3
中文
配送员:您好,您的外卖到了,请签收。
顾客:好的,谢谢。请问可以开发票吗?
配送员:可以的,您需要什么类型的发票?
顾客:普通发票就可以了。
配送员:好的,请您稍等。……这是您的外卖和发票,请核对一下。
顾客:好的,谢谢。
拼音
Japanese
配達員:こんにちは、テイクアウトが届きました。受領書にサインをお願いします。
客:はい、ありがとうございます。領収書をいただけますか?
配達員:はい、どのような領収書が必要ですか?
客:普通の領収書で結構です。
配達員:かしこまりました、少々お待ちください。……こちらがテイクアウトと領収書です。ご確認ください。
客:はい、ありがとうございます。
よく使う表現
指定配送员
配達者を指定する
文化背景
中文
在中国,指定配送员的情况较为常见,尤其是在一些大型商场或写字楼,会有专门的配送员负责送货上门。顾客也可以通过外卖平台选择自己信任的配送员。
拼音
Japanese
中国では、配達者を指定することが一般的です。特に大型ショッピングモールやオフィスビルでは、専用の配達員が宅配を担当します。顧客は、フードデリバリープラットフォームを通じて信頼できる配達員を選択することもできます。
高級表現
中文
能否请您安排一位经验丰富的配送员送货?
考虑到路况,请您选择一位熟悉路线的配送员。
拼音
Japanese
経験豊富な配達員に配送を手配していただけますか?
交通状況を考慮して、ルートに精通した配達員を選んでください。
文化禁忌
中文
避免在与配送员沟通时使用不礼貌或带有歧视性的语言。
拼音
bìmiǎn zài yǔ peisòngyuán gōutōng shí shǐyòng bù lǐmào huò dàiyǒu qíshìxìng de yǔyán.
Japanese
配達員とコミュニケーションをとる際に、失礼な言葉や差別的な言葉を使うのは避けてください。使用キーポイント
中文
适用场景:外卖送达、快递派送。年龄/身份适用性:适用于所有年龄段和身份的人群。常见错误提醒:不要过分苛求配送员,应给予理解和尊重。
拼音
Japanese
適用シーン:テイクアウトの配達、宅配便の配達。年齢/身分適用性:すべての年齢層と身分に適用可能。よくある間違い:配達員に過剰な要求をせず、理解と敬意を持って接しましょう。練習ヒント
中文
多进行角色扮演,练习不同场景下的对话。
模拟实际情景,提高沟通技巧。
与朋友或家人一起练习,互相纠正错误。
拼音
Japanese
ロールプレイングで、様々なシーンでの会話を練習しましょう。 現実の状況をシミュレーションして、コミュニケーションスキルを向上させましょう。 友人や家族と一緒に練習して、互いに間違いを修正しましょう。