订单修改 注文変更
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
你好,我想修改一下我的订单,我预订的是8月15日至18日入住丽江古城附近的客栈,现在想提前一天入住,可以吗?
好的,请您提供您的订单号和姓名。
我的订单号是123456,姓名是张三。
好的,张先生,我帮您查询一下。…好的,您的订单可以修改,提前一天入住没有问题,房价不变。请问还有什么需要我帮助的吗?
暂时没有了,谢谢!
拼音
Japanese
こんにちは、予約を変更したいのですが、麗江古城近くのゲストハウスを8月15日から18日まで予約していて、今日から1日早くチェックインしたいのですが、可能でしょうか?
かしこまりました。ご注文番号とお名前をお聞かせください。
ご注文番号は123456、名前は張三です。
承知いたしました、張さん。確認させていただきます… はい、ご予約の変更は可能です。1日早くチェックインしても問題ありません。料金も変わりません。他に何かお手伝いできることはありますか?
今のところありません。ありがとうございます!
ダイアログ 2
中文
您好,我订了一间双人房,但现在需要改成大床房,可以吗?
您好,请问您的订单号和姓名?
我的订单号是789012,姓名是李明。
好的,李先生,请稍等,我帮您查一下…对不起,您所预订的日期,大床房已经客满了,实在抱歉。
这样啊,那能否帮我改成其他日期呢?
拼音
Japanese
こんにちは、二人部屋を予約したのですが、今はキングサイズのベッドの部屋に変更したいのですが、可能でしょうか?
こんにちは、ご注文番号とお名前をお伺いしてもよろしいでしょうか?
ご注文番号は789012で、名前は李明です。
かしこまりました、李さん、少々お待ちください。確認させていただきます…申し訳ございませんが、ご予約いただいた日程のキングサイズのベッドのお部屋は満室です。誠に申し訳ございません。
そうですか、では他の日程に変更することはできますか?
よく使う表現
订单修改
注文変更
文化背景
中文
在中国的酒店或民宿预订中,修改订单是很常见的现象,通常可以通过电话、在线平台等方式进行。服务人员通常会尽力满足客人的需求。
正式场合下,应使用礼貌的语言,例如“您好”、“请问”等;非正式场合下,可以适当放松语言,但也要注意礼貌。
拼音
Japanese
中国では、ホテルや民泊の予約変更はよくあることで、通常は電話やオンラインプラットフォームで行われます。スタッフは通常、ゲストの要望に応えるよう努力します。
フォーマルな場面では、「こんにちは」「すみません」など、丁寧な言葉遣いを心がけましょう。インフォーマルな場面では、言葉遣いは多少緩やかでも構いませんが、礼儀正しさは大切です。
高級表現
中文
能否请您帮我核实一下订单信息?
十分抱歉给您带来了不便,我们会尽力协助您解决问题。
感谢您的理解与配合。
拼音
Japanese
ご注文情報をご確認いただけますでしょうか? ご迷惑をおかけして誠に申し訳ございません。問題解決のため、全力でサポートさせていただきます。 ご理解とご協力に感謝いたします。
文化禁忌
中文
避免使用粗鲁或不尊重的语言,要注意说话的语气和态度。要尊重对方的意见,即使无法满足其要求,也要礼貌地解释原因。
拼音
bìmiǎn shǐyòng cūlǔ huò bù zūnjìng de yǔyán, yào zhùyì shuōhuà de yǔqì hé tàidu。 yào zūnjìng duìfāng de yìjiàn, jíshǐ wúfǎ mǎnzú qí yāoqiú, yě yào lǐmào de jiěshì yuányīn。
Japanese
乱暴で失礼な言葉遣いは避け、言葉のトーンと態度に注意しましょう。相手の意見を尊重し、要望に応えられない場合でも、丁寧に理由を説明しましょう。使用キーポイント
中文
在修改订单时,需要提供订单号、姓名等信息。修改订单成功后,系统会发送确认信息。酒店或民宿的政策可能会有所不同,需要事先了解清楚。
拼音
Japanese
注文変更時には、注文番号、氏名などの情報が必要となります。変更が成功すると、システムから確認情報が送信されます。ホテルや民泊のポリシーは異なる場合があるので、事前に確認しておきましょう。練習ヒント
中文
多练习不同情境下的对话,例如预订失败、房价变化等。
注意观察对方的表情和语气,并作出相应的回应。
可以尝试用不同的词汇和句型来表达同一个意思。
拼音
Japanese
予約失敗や料金変更など、様々な状況下での会話を練習しましょう。 相手の表情やトーンに注意し、適切に対応しましょう。 同じ意味を、異なる単語や文法を使って表現してみましょう。