闭目塞听 눈과 귀를 막다
Explanation
形容对外界事物不闻不问,置若罔闻。
외부 사건에 대해 눈과 귀를 닫고 있는 사람을 묘사하는 표현입니다.
Origin Story
从前,在一个偏僻的小山村里,住着一个名叫阿土的年轻人。阿土生性孤僻,不喜欢与人交往,总是把自己封闭在一个狭小的世界里。村里发生的事情,他一概不知;村里人议论纷纷的事情,他充耳不闻。他每天把自己关在家里,闭目塞听,仿佛这个世界与他毫无关系。有一天,村里来了个算命先生,他很想去看看,却因为害怕与人接触而迟迟不敢出门,最终错过了这次机会。等到他听说村里发生了什么大事后,才后悔莫及,但一切都太晚了。
옛날 깊은 산골 마을에 아투라는 젊은이가 살았습니다. 아투는 성격이 내성적이어서 사람들과 어울리는 것을 좋아하지 않았고, 항상 작은 세상에 갇혀 살았습니다. 마을에서 무슨 일이 일어나도 그는 전혀 몰랐고, 마을 사람들이 수군거리는 소문에도 전혀 귀 기울이지 않았습니다. 그는 매일 집에 틀어박혀 눈과 귀를 닫고 마치 세상과 아무런 상관이 없는 것처럼 살았습니다. 어느 날 마을에 점쟁이가 왔습니다. 그는 정말 보고 싶었지만 사람들과 접촉하는 것이 두려워서 선뜻 나가지 못하고 결국 기회를 놓쳤습니다. 마을에 무슨 큰일이 일어났다는 소식을 듣고 크게 후회했지만 이미 때는 늦었습니다.
Usage
通常用作谓语、宾语、定语;形容对周围事物漠不关心。
주로 서술어, 목적어, 또는 관형어로 사용됩니다. 주변의 일에 무관심한 사람을 묘사합니다.
Examples
-
他总是闭目塞听,对周围发生的事情漠不关心。
ta zongshi bimu seitin, dui zhouwei fasheng de shiqing moboguanxin
그는 항상 눈과 귀를 닫고 주변에서 일어나는 일에 무관심합니다.
-
面对批评,他选择闭目塞听,拒绝反思。
mian dui pipan, ta xuanze bimu seitin, jujue fansheng
비판에 직면하여 그는 눈과 귀를 닫고 반성하기를 거부합니다.