一马当先 Tomar a iniciativa
Explanation
这个成语形容一个人做事领先、带头,积极主动。
Esta expressão descreve alguém que lidera, toma a iniciativa e é proativo ao fazer as coisas.
Origin Story
在古代战场上,战鼓擂响,士兵们排成整齐的队列,准备冲锋。这时,一位将军策马飞奔,第一个冲向敌阵,他的士兵们也紧随其后,势不可挡。这便是“一马当先”的典故。
Em um antigo campo de batalha, os tambores de guerra soavam, e os soldados estavam em formação, prontos para atacar. Nesse momento, um general galopou à frente em seu cavalo, o primeiro a atacar a formação inimiga. Seus soldados o seguiram de perto, imparáveis. Esta é a história de "liderar o ataque" - “一马当先” .
Usage
这个成语多用于赞扬工作、学习或比赛中表现突出的人。
Esta expressão é frequentemente usada para elogiar as pessoas que se destacam no trabalho, estudo ou competição.
Examples
-
比赛一开始,他就一马当先,冲在了最前面。
bǐ sài yī kāi shǐ, tā jiù yī mǎ dāng xiān, chōng zài le zuì qián miàn.
Ele foi o primeiro a começar a corrida.
-
在工作中,我们要一马当先,勇于担当。
zài gōng zuò zhōng, wǒ men yào yī mǎ dāng xiān, yǒng yú dān dàng.
No trabalho, devemos tomar a iniciativa e assumir a responsabilidade.
-
学习也要一马当先,才能取得好成绩。
xué xí yě yào yī mǎ dāng xiān, cái néng qǔ dé hǎo chéng jì.
Para obter bons resultados, devemos ser os primeiros a aprender.