坐卧不宁 inquieto
Explanation
形容心里不安,坐卧都不安宁。常用来形容人因焦虑、担忧或害怕而难以平静的心情。
Descreve alguém que está internamente inquieto e não consegue sentar ou deitar. Muitas vezes usado para expressar o humor inquieto de uma pessoa devido à ansiedade, preocupação ou medo.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的著名诗人,正为即将到来的科举考试而忧心忡忡。他夜不能寐,白天也心不在焉,总感觉有什么事情即将发生,让他坐卧不宁。他翻来覆去,总也睡不着觉,脑子里反复想着考试的内容,担心自己准备不足,也担心自己发挥失常。这种焦虑和担忧如影随形,使他身心俱疲。为了能够平静下来,他尝试了各种方法,比如冥想、散步、听音乐等等,但都没有太大的效果。直到考试结束,他悬着的心才终于放了下来。这场经历让他深刻地体会到“坐卧不宁”的滋味,也让他对考试有了更深刻的理解和认识。
Na antiga China, durante a dinastia Tang, um famoso poeta chamado Li Bai estava preocupado com o próximo exame imperial. Ele não conseguia dormir à noite e durante o dia estava distraído, sempre com a sensação de que algo estava prestes a acontecer, deixando-o inquieto. Ele se virava na cama, incapaz de dormir. Ele continuava pensando no conteúdo do exame, preocupado em não estar suficientemente preparado e preocupado em ter um desempenho ruim. Essa ansiedade e preocupação o seguiam como uma sombra, deixando-o física e mentalmente exausto. Para se acalmar, ele tentou vários métodos, como meditação, caminhada e ouvir música, mas nenhum teve muito efeito. Somente depois que o exame terminou ele finalmente conseguiu respirar aliviado. Essa experiência permitiu que ele compreendesse profundamente a sensação de "inquietação", e também lhe deu uma compreensão e conhecimento mais profundos dos exames.
Usage
用于描写人因焦虑、担忧等负面情绪而无法平静的状态。多用于书面语。
Usado para descrever o estado de uma pessoa que não consegue se acalmar devido à ansiedade, preocupação e outras emoções negativas. Principalmente usado na linguagem escrita.
Examples
-
他自从收到那封信后,就坐卧不宁,茶饭不思。
ta zcong shoudao na fng xnhou, jiu zuowobuning, chafan busi
Desde que recebeu aquela carta, ele está inquieto e não consegue nem comer nem dormir.
-
考试将近,他坐卧不宁,心里七上八下。
kaoshijiangjin, ta zuowobuning, xinli qishangbaxia
O exame está se aproximando, ele está inquieto e nervoso.