得鱼忘筌 Dé Yú Wàng Quán Pegar o peixe, esquecer a armadilha

Explanation

比喻达到目的后,便忘记了凭借的东西。也比喻只顾眼前利益,忘记根本。

A metáfora descreve alguém que esquece os meios pelos quais alcançou seu objetivo. Também se refere a alguém que se concentra apenas nos ganhos de curto prazo e esquece os princípios fundamentais.

Origin Story

很久以前,有个老渔夫,他很擅长捕鱼。他用竹编的筌(quán)在河里捕鱼,筌是一个漏水的竹器,鱼很容易进去,却很难出来。有一天,他用筌捕到了一条又肥又大的鱼。他高兴极了,抓起鱼就走,把筌扔在了河边。回家后,妻子问他怎么没把筌带回来,老渔夫才想起来,只顾着高兴得鱼了,把工具都忘了。这个故事告诉我们,做事不能只顾眼前利益,要懂得感恩,不能得鱼忘筌。

hěn jiǔ yǐqián, yǒu gè lǎo yúfū, tā hěn shàncháng bǔ yú. tā yòng zhú biān de quán zài hé lǐ bǔ yú, quán shì yīgè lòushuǐ de zhú qì, yú hěn róngyì jìnrù, què hěn nán chūlái. yǒu yītiān, tā yòng quán bǔ dào le yī tiáo yòu féi yòu dà de yú. tā gāoxìng jí le, zhuā qǐ yú jiù zǒu, bǎ quán rēng zài le hé biān. huí jiā hòu, qīzi wèn tā zěnme méi bǎ quán dài huí lái, lǎo yúfū cái xiǎng qǐ lái, zhǐ gù zhe gāoxìng de yú le, bǎ gōngjù dōu wàng le. zhège gùshì gàosù wǒmen, zuòshì bùnéng zhǐ gù yǎnqián lìyì, yào dǒngde gānběn, bùnéng dé yú wàng quán.

Há muito tempo, havia um velho pescador muito hábil. Ele usava uma armadilha de bambu chamada 'quan' para pescar no rio. A quan era um utensílio de bambu furado; os peixes podiam entrar facilmente, mas era difícil para eles sair. Um dia, ele pegou um peixe grande e gordo com a quan. Ele estava radiante, pegou o peixe e foi embora, esquecendo a quan na margem do rio. Ao chegar em casa, sua esposa perguntou por que ele não tinha trazido a quan. Foi então que o velho pescador se lembrou de que estava tão feliz por ter pescado que havia esquecido sua ferramenta. Essa história nos ensina que não devemos nos preocupar apenas com os benefícios imediatos; devemos ser gratos e não esquecer os meios pelos quais alcançamos nossos objetivos.

Usage

常用作比喻,形容只顾眼前利益,忘记根本。

cháng yòng zuò bǐyù, xíngróng zhǐ gù yǎnqián lìyì, wàngjì gēnběn.

Frequentemente usado como metáfora para descrever alguém que se concentra apenas nos ganhos de curto prazo e esquece os princípios fundamentais.

Examples

  • 他为了升官发财,不择手段,真是得鱼忘筌,最终落得个身败名裂的下场。

    tā wèile shēngguān fācái, bùzé shǒuduàn, zhēnshi dé yú wàng quán, zuìzhōng luò de gè shēn bài míngliè de xiàchǎng.

    Ele usou todos os meios possíveis para conseguir promoção e riqueza, esquecendo completamente os métodos que o levaram ao sucesso. No final, ele perdeu tudo.

  • 取得成功后,他忘记了曾经帮助过他的人,真是得鱼忘筌啊!

    qǔdé chénggōng hòu, tā wàngjìle céngjīng bāngzhù guò tā de rén, zhēnshi dé yú wàng quán a!

    Depois de alcançar o sucesso, ele esqueceu aqueles que o ajudaram; foi um caso claro de 'pegar o peixe e esquecer a armadilha'.