改邪归正 mudar de vida
Explanation
指从邪恶的道路回到正道上来,不再做坏事。比喻罪犯或坏人决心悔改,重新做人。
Refere-se a virar do caminho do mal para o caminho reto, deixando de fazer coisas más. É uma metáfora para criminosos ou pessoas más que estão decididas a se arrepender e começar uma nova vida.
Origin Story
话说唐朝时期,有个叫李白的诗人,年轻时不学无术,经常与一些不三不四的人混在一起,游手好闲,醉生梦死。他父亲多次劝诫他,但他总是不以为然,依旧我行我素。后来,在一次偶然的机会中,他遇到了位德高望重的隐士,隐士用他的高尚品德和渊博学识深深感动了李白。李白从此痛改前非,发愤读书,最终成为了一代诗仙,留下了许多千古绝句。他的故事,就是改邪归正,重新做人的一个绝佳例子。
Conta-se que durante a Dinastia Tang, existia um poeta chamado Li Bai. Em sua juventude, ele era indisciplinado e frequentemente se associava a pessoas de má reputação, levando uma vida de ociosidade e devassidão. Seu pai o repreendeu repetidamente, mas ele permaneceu impassível, seguindo seu próprio caminho. Mais tarde, por acaso, ele encontrou um ermitão respeitado. O nobre caráter e o profundo conhecimento do ermitão profundamente comoveram Li Bai. A partir desse dia, Li Bai se arrependeu e se dedicou aos estudos, eventualmente se tornando um grande poeta, deixando para trás muitos poemas imortais. Sua história é um excelente exemplo de mudança de vida e de recomeço.
Usage
用作谓语、宾语;表示从坏的方面转向好的方面。
Usado como predicado ou objeto; indica uma mudança do ruim para o bom.
Examples
-
他最终改邪归正,重新做人。
ta zhongyu gaixieguizheng, chongxin zuoren
Ele finalmente se arrependeu e começou uma nova vida.
-
浪子回头金不换,改邪归正,重新做人!
langzi huitou jin buhuan, gaixieguizheng, chongxin zuoren
O retorno de um filho pródigo vale ouro; mudar de caminho, começar uma nova vida!