旁若无人 Indiferente aos outros
Explanation
形容一个人行为处事不考虑周围的人,或者说完全不把周围的人放在眼里,表现出一种傲慢、自以为是的态度。这个成语出自《史记·刺客列传》,形容荆轲和高渐离在燕市饮酒作乐,旁若无人。
Descreve o comportamento de uma pessoa, sem considerar as pessoas ao seu redor, ou ignorando-as completamente, mostrando uma atitude arrogante e pretensiosa. O idioma vem dos “Registros do Grande Historiador” (Shiji), que descreve como Jing Ke e Gao Jianli beberam e se divertiram na cidade de Yan, sem se importar com seu ambiente.
Origin Story
战国末期,燕国太子丹为了刺杀秦王,派荆轲前往秦国。荆轲是一位很有才华的刺客,精通剑术,也擅长音乐。他经常和他的朋友高渐离在燕国首都的集市上喝酒唱歌,两个人玩得很开心。他们常常唱歌唱到忘我,旁若无人,引得许多人围观。有一天,荆轲和高渐离在酒馆里喝酒,唱着欢快的歌曲,酒过三巡,两人便开始谈论起刺杀秦王的计划。高渐离担心荆轲的安全,劝说他放弃这个危险的计划,但是荆轲却坚定地说:“为了天下苍生,我义不容辞!”高渐离见荆轲如此坚决,也只好支持他的决定。
No final do período dos Reinos Combatentes, o príncipe Dan de Yan enviou Jing Ke para Qin para assassinar o rei. Jing Ke foi um assassino muito talentoso, habilidoso em esgrima e música. Ele se encontrava frequentemente com seu amigo Gao Jianli na capital de Yan para beber e cantar, e ambos se divertiam muito. Eles costumavam cantar com tanta paixão que se esqueciam do mundo ao redor, atraindo a atenção de muitos espectadores. Um dia, Jing Ke e Gao Jianli estavam bebendo em uma taberna, cantando canções alegres. Depois de algumas rodadas de vinho, eles começaram a falar sobre seu plano para assassinar o rei de Qin. Gao Jianli se preocupou com a segurança de Jing Ke e o persuadiu a abandonar este plano perigoso, mas Jing Ke disse resolutamente: “Pela causa do mundo, devo cumprir meu dever!” Quando Gao Jianli viu como Jing Ke estava determinado, ele apoiou sua decisão.
Usage
这个成语用来形容一个人做事不顾及周围的人,或者说完全不把周围的人放在眼里,表现出一种傲慢、自以为是的态度。在日常生活中,我们应该避免旁若无人,要学会尊重他人,才能更好地与人相处。
Este idioma é usado para descrever uma pessoa que não se importa com as pessoas ao seu redor quando está fazendo as coisas, ou que as ignora completamente. Isso mostra uma atitude arrogante e pretensiosa. Na vida cotidiana, devemos evitar ser desatentos ao nosso ambiente e aprender a respeitar os outros, para que possamos nos dar bem com as pessoas.
Examples
-
他做事总是旁若无人,一点也不顾及别人的感受。
tā zuò shì zǒng shì páng ruò wú rén, yī diǎn yě bù gù jí bié rén de gǎn shòu.
Ele sempre age como se ninguém estivesse por perto e não se importa com os sentimentos dos outros.
-
他在台上演讲,旁若无人,侃侃而谈。
tā zài tái shàng yǎn jiǎng, páng ruò wú rén, kǎn kǎn ér tán.
Ele fez um discurso no palco, ignorando a audiência, e falou livremente e eloquentemente.
-
他虽然身处喧嚣的闹市,却旁若无人,沉浸在自己的世界里。
tā suī rán shēn chǔ xuān xiāo de nào shì, què páng ruò wú rén, chén jìn zài zì jǐ de shì jiè lǐ.
Embora esteja no meio da cidade movimentada, ele está inconsciente de tudo ao seu redor, perdido em seu próprio mundo.