旁若无人 Indifférent aux autres
Explanation
形容一个人行为处事不考虑周围的人,或者说完全不把周围的人放在眼里,表现出一种傲慢、自以为是的态度。这个成语出自《史记·刺客列传》,形容荆轲和高渐离在燕市饮酒作乐,旁若无人。
Décrit le comportement d'une personne, sans tenir compte des personnes qui l'entourent, ou les ignorant complètement, affichant une attitude arrogante et suffisante. L'idiome vient des « Mémoires du Grand Historien » (Shiji), décrivant comment Jing Ke et Gao Jianli ont bu et se sont amusés dans la ville de Yan, sans se soucier de leur environnement.
Origin Story
战国末期,燕国太子丹为了刺杀秦王,派荆轲前往秦国。荆轲是一位很有才华的刺客,精通剑术,也擅长音乐。他经常和他的朋友高渐离在燕国首都的集市上喝酒唱歌,两个人玩得很开心。他们常常唱歌唱到忘我,旁若无人,引得许多人围观。有一天,荆轲和高渐离在酒馆里喝酒,唱着欢快的歌曲,酒过三巡,两人便开始谈论起刺杀秦王的计划。高渐离担心荆轲的安全,劝说他放弃这个危险的计划,但是荆轲却坚定地说:“为了天下苍生,我义不容辞!”高渐离见荆轲如此坚决,也只好支持他的决定。
À la fin de la période des Royaumes combattants, le prince Dan de Yan envoya Jing Ke à Qin pour assassiner le roi. Jing Ke était un assassin très talentueux, habile au maniement de l'épée et à la musique. Il rencontrait souvent son ami Gao Jianli dans la capitale de Yan pour boire et chanter, et tous deux s'amusaient beaucoup. Ils chantaient souvent avec tant de passion qu'ils oubliaient le monde qui les entourait, attirant l'attention de nombreux spectateurs. Un jour, Jing Ke et Gao Jianli étaient en train de boire dans une taverne, chantant des chansons joyeuses. Après quelques tours de vin, ils ont commencé à parler de leur plan pour assassiner le roi de Qin. Gao Jianli s'inquiétait pour la sécurité de Jing Ke et le persuada d'abandonner ce plan dangereux, mais Jing Ke dit résolument: « Pour le bien du monde, je dois remplir mon devoir! » Lorsque Gao Jianli vit à quel point Jing Ke était déterminé, il soutint sa décision.
Usage
这个成语用来形容一个人做事不顾及周围的人,或者说完全不把周围的人放在眼里,表现出一种傲慢、自以为是的态度。在日常生活中,我们应该避免旁若无人,要学会尊重他人,才能更好地与人相处。
Cet idiome est utilisé pour décrire une personne qui ne tient pas compte des personnes qui l'entourent lorsqu'elle fait les choses, ou qui les ignore complètement. Cela montre une attitude arrogante et suffisante. Dans la vie de tous les jours, nous devrions éviter d'être inconscients de notre environnement et apprendre à respecter les autres, afin de mieux s'entendre avec les gens.
Examples
-
他做事总是旁若无人,一点也不顾及别人的感受。
tā zuò shì zǒng shì páng ruò wú rén, yī diǎn yě bù gù jí bié rén de gǎn shòu.
Il agit toujours comme si personne n'était là et ne se soucie pas des sentiments des autres.
-
他在台上演讲,旁若无人,侃侃而谈。
tā zài tái shàng yǎn jiǎng, páng ruò wú rén, kǎn kǎn ér tán.
Il a fait un discours sur scène, ignorant le public, et a parlé librement et avec éloquence.
-
他虽然身处喧嚣的闹市,却旁若无人,沉浸在自己的世界里。
tā suī rán shēn chǔ xuān xiāo de nào shì, què páng ruò wú rén, chén jìn zài zì jǐ de shì jiè lǐ.
Bien qu'il soit au milieu de la ville animée, il est inconscient de tout ce qui l'entoure, perdu dans son propre monde.