望风而逃 Fugir ao vento
Explanation
远远望见对方的气势很盛,就吓得逃跑了。形容十分怯敌。
Ao ver o forte ímpeto do inimigo de longe, alguém se assusta e foge. Descreve ser muito covarde diante do inimigo.
Origin Story
话说三国时期,蜀汉名将赵云,智勇双全,在长坂坡单骑救主,可谓英勇无比。然而,并非所有蜀军将士都像赵云一样骁勇善战。有一次,蜀军与魏军遭遇,魏军声势浩大,旌旗蔽日,战鼓雷鸣,杀气腾腾。一些蜀军将士被魏军的强大气势所震慑,还没交战便望风而逃,丢盔弃甲,溃不成军。这场战斗最终以蜀军惨败告终。
Durante o período dos Três Reinos, Zhao Yun, um general renomado de Shu Han, era conhecido por sua sabedoria e bravura. Sua cavalgada solo para salvar o senhor na encosta de Changban foi um testemunho de sua coragem incomparável. No entanto, nem todos os soldados de Shu eram tão corajosos quanto Zhao Yun. Uma vez, as forças de Shu encontraram as forças de Wei, e o ímpeto de Wei era enorme; bandeiras obscureciam o sol, tambores de guerra trovejavam e a intenção assassina era palpável. Alguns soldados de Shu estavam tão intimidados pelo poderoso ímpeto das forças de Wei que fugiram em pânico antes mesmo de se envolverem na batalha, abandonando suas armaduras e armas, e se tornando uma derrota desordenada. Esta batalha finalmente terminou em uma derrota desastrosa para Shu.
Usage
作谓语、定语;形容十分怯敌
Usado como predicado ou atributo; descreve ser muito covarde diante do inimigo.
Examples
-
面对强敌,他们望风而逃,毫无斗志。
miàn duì qiáng dí, tāmen wàng fēng ér táo, háo wú dòu zhì
Diante de um inimigo poderoso, eles fugiram em pânico sem nenhum espírito de luta.
-
敌人来势汹汹,我军望风而逃,避免了不必要的伤亡。
dírén lái shì xīng xīng, wǒ jūn wàng fēng ér táo, bì miǎn le bù bì yào de shāng wáng
A ofensiva inimiga era feroz, então nosso exército fugiu para evitar baixas desnecessárias