望风而逃 wàng fēng ér táo Fuir au vent

Explanation

远远望见对方的气势很盛,就吓得逃跑了。形容十分怯敌。

Voyant de loin la force impressionnante de l'ennemi, on prend peur et on s'enfuit. Cela décrit une grande lâcheté devant l'ennemi.

Origin Story

话说三国时期,蜀汉名将赵云,智勇双全,在长坂坡单骑救主,可谓英勇无比。然而,并非所有蜀军将士都像赵云一样骁勇善战。有一次,蜀军与魏军遭遇,魏军声势浩大,旌旗蔽日,战鼓雷鸣,杀气腾腾。一些蜀军将士被魏军的强大气势所震慑,还没交战便望风而逃,丢盔弃甲,溃不成军。这场战斗最终以蜀军惨败告终。

huì shuō sān guó shí qī, shǔ hàn míng jiàng zhào yún, zhì yǒng shuāng quán, zài cháng bǎn pō dān qí jiù zhǔ, kě wèi yīng yǒng wú bǐ. rán ér, bìng fēi suǒ yǒu shǔ jūn jiàng shì dōu xiàng zhào yún yī yàng xiāo yǒng shàn zhàn. yǒu yī cì, shǔ jūn yǔ wèi jūn zāo yù, wèi jūn shēng shì hào dà, jīng qí bì rì, zhàn gǔ léi míng, shā qì téng téng. yī xiē shǔ jūn jiàng shì bèi wèi jūn de qiáng dà qì shì suǒ zhèn shè, hái méi jiāo zhàn biàn wàng fēng ér táo, diū kuī qì jiǎ, kuì bù chéng jūn. zhè chǎng zhàn dòu zuì zhōng yǐ shǔ jūn cǎn bài gào zhōng.

Pendant la période des Trois Royaumes, Zhao Yun, un général renommé de Shu Han, était connu pour sa sagesse et sa bravoure. Sa chevauchée en solitaire pour sauver le seigneur à la pente de Changban a témoigné de son courage inégalé. Cependant, tous les soldats de Shu n'étaient pas aussi courageux que Zhao Yun. Une fois, les forces de Shu ont rencontré les forces de Wei, et l'élan de Wei était énorme ; les drapeaux obscurcissaient le soleil, les tambours de guerre tonnaient et l'intention meurtrière était palpable. Certains soldats de Shu étaient si intimidés par l'élan puissant des forces de Wei qu'ils ont fui en panique avant même de s'engager dans la bataille, abandonnant leurs armures et leurs armes, et se transformant en une déroute désordonnée. Cette bataille s'est finalement terminée par une défaite désastreuse pour Shu.

Usage

作谓语、定语;形容十分怯敌

zuò wèi yǔ, dìng yǔ; xíng róng shí fēn qiè dí

Utilisé comme prédicat ou attribut ; décrit une grande lâcheté devant l'ennemi.

Examples

  • 面对强敌,他们望风而逃,毫无斗志。

    miàn duì qiáng dí, tāmen wàng fēng ér táo, háo wú dòu zhì

    Face à un ennemi puissant, ils ont fui en panique sans aucun esprit de combat.

  • 敌人来势汹汹,我军望风而逃,避免了不必要的伤亡。

    dírén lái shì xīng xīng, wǒ jūn wàng fēng ér táo, bì miǎn le bù bì yào de shāng wáng

    L'offensive ennemie était féroce, aussi notre armée a-t-elle fui pour éviter des pertes inutiles