望风而逃 wàng fēng ér táo Бежать при виде ветра

Explanation

远远望见对方的气势很盛,就吓得逃跑了。形容十分怯敌。

Увидев издалека мощь врага, человек пугается и убегает. Описывает крайнюю трусость перед врагом.

Origin Story

话说三国时期,蜀汉名将赵云,智勇双全,在长坂坡单骑救主,可谓英勇无比。然而,并非所有蜀军将士都像赵云一样骁勇善战。有一次,蜀军与魏军遭遇,魏军声势浩大,旌旗蔽日,战鼓雷鸣,杀气腾腾。一些蜀军将士被魏军的强大气势所震慑,还没交战便望风而逃,丢盔弃甲,溃不成军。这场战斗最终以蜀军惨败告终。

huì shuō sān guó shí qī, shǔ hàn míng jiàng zhào yún, zhì yǒng shuāng quán, zài cháng bǎn pō dān qí jiù zhǔ, kě wèi yīng yǒng wú bǐ. rán ér, bìng fēi suǒ yǒu shǔ jūn jiàng shì dōu xiàng zhào yún yī yàng xiāo yǒng shàn zhàn. yǒu yī cì, shǔ jūn yǔ wèi jūn zāo yù, wèi jūn shēng shì hào dà, jīng qí bì rì, zhàn gǔ léi míng, shā qì téng téng. yī xiē shǔ jūn jiàng shì bèi wèi jūn de qiáng dà qì shì suǒ zhèn shè, hái méi jiāo zhàn biàn wàng fēng ér táo, diū kuī qì jiǎ, kuì bù chéng jūn. zhè chǎng zhàn dòu zuì zhōng yǐ shǔ jūn cǎn bài gào zhōng.

Говорят, что во времена Трех Царств знаменитый полководец Шу Хана Чжао Юнь был мудр и храбр, он в одиночку спас своего господина, скача на лошади на склоне Чанбань, что было поистине беспримерным актом храбрости. Однако не все солдаты Шу были такими же храбрыми, как Чжао Юнь. Однажды силы Шу столкнулись с силами Вэй, наступление армии Вэй было огромным; знамена затмили солнце, военные барабаны гремели, а смертоносный умысел был очевиден. Некоторые солдаты Шу были настолько напуганы мощным наступлением армии Вэй, что бежали еще до начала битвы, бросив свое оружие и доспехи, и вся армия рассеялась. Битва в итоге закончилась сокрушительным поражением армии Шу.

Usage

作谓语、定语;形容十分怯敌

zuò wèi yǔ, dìng yǔ; xíng róng shí fēn qiè dí

Используется в качестве сказуемого или определения; описывает крайнюю трусость перед врагом.

Examples

  • 面对强敌,他们望风而逃,毫无斗志。

    miàn duì qiáng dí, tāmen wàng fēng ér táo, háo wú dòu zhì

    Перед лицом сильного врага они в панике бежали, не проявляя никакого боевого духа.

  • 敌人来势汹汹,我军望风而逃,避免了不必要的伤亡。

    dírén lái shì xīng xīng, wǒ jūn wàng fēng ér táo, bì miǎn le bù bì yào de shāng wáng

    Наступление врага было ожесточенным, поэтому наша армия бежала, чтобы избежать ненужных потерь