洗心革面 mudar de vida
Explanation
指彻底改变错误思想和行为,重新做人。
Significa mudar completamente os pensamentos e ações errados e começar uma nova vida.
Origin Story
从前,有一个恶霸,欺压百姓,无恶不作。后来,他被官府抓获,判了刑。在监狱里,他亲眼目睹了其他犯人的悲惨命运,也反思了自己的罪行。刑满释放后,他痛改前非,洗心革面,开始帮助那些需要帮助的人。他用自己的亲身经历告诉世人,只要有勇气改过自新,就一定能拥有美好的未来。他捐钱修桥铺路,帮助贫困儿童上学,他的善行义举感动了很多人。他曾经是人们谈之色变的恶霸,如今却成为了人们敬仰的善人。他用自己的行动证明了,洗心革面并非一句空话,只要真心悔改,就能获得新生。
Era uma vez, um valentão que oprimia o povo e fazia todo tipo de mal. Mais tarde, ele foi preso e condenado pelo governo. Na prisão, ele testemunhou o trágico destino de outros prisioneiros e refletiu sobre seus próprios crimes. Após sua libertação, ele se arrependeu, mudou de vida e começou a ajudar os necessitados. Ele usou sua experiência pessoal para dizer ao mundo que, enquanto você tiver coragem de se arrepender, certamente terá um futuro brilhante. Ele doou dinheiro para construir pontes e estradas, ajudou crianças pobres a ir para a escola, e suas boas ações tocaram muitas pessoas. Ele já foi um valentão temido, mas agora se tornou uma boa pessoa respeitada. Ele provou com suas ações que mudar de vida não são apenas palavras vazias, mas que arrependimento sincero pode trazer uma nova vida.
Usage
用作谓语、定语;指彻底悔改。
Usado como predicado ou atributo; refere-se ao arrependimento total.
Examples
-
他痛改前非,洗心革面,重新做人。
ta tonggai qianfei, xixin gemian, chongxin zuoren.
Ele se arrependeu e mudou de vida.
-
经过监狱的改造,他洗心革面,成为一个好人。
jingguo jianyu de gaizao, ta xixin gemian, chengwei yige haoren。
Após o seu aprisionamento, mudou para melhor e tornou-se uma boa pessoa。