洗心革面 cambiare
Explanation
指彻底改变错误思想和行为,重新做人。
Significa cambiare completamente i pensieri e le azioni sbagliate e iniziare una nuova vita.
Origin Story
从前,有一个恶霸,欺压百姓,无恶不作。后来,他被官府抓获,判了刑。在监狱里,他亲眼目睹了其他犯人的悲惨命运,也反思了自己的罪行。刑满释放后,他痛改前非,洗心革面,开始帮助那些需要帮助的人。他用自己的亲身经历告诉世人,只要有勇气改过自新,就一定能拥有美好的未来。他捐钱修桥铺路,帮助贫困儿童上学,他的善行义举感动了很多人。他曾经是人们谈之色变的恶霸,如今却成为了人们敬仰的善人。他用自己的行动证明了,洗心革面并非一句空话,只要真心悔改,就能获得新生。
C'era una volta un bullo che opprimeva la gente e faceva ogni sorta di malvagità. Più tardi, fu arrestato e condannato dal governo. In prigione, fu testimone del tragico destino di altri prigionieri e rifletté sui propri crimini. Dopo il rilascio, si pentì, cambiò strada e iniziò ad aiutare chi aveva bisogno. Usò la sua esperienza personale per dire al mondo che finché si ha il coraggio di pentirsi, si avrà sicuramente un futuro brillante. Donò denaro per costruire ponti e strade, aiutò i bambini poveri ad andare a scuola, e le sue buone azioni toccarono molte persone. Era una volta un bullo temuto, ma ora è diventato una brava persona rispettata. Ha dimostrato con le sue azioni che cambiare strada non è solo parole vuote, ma un pentimento sincero può dare una nuova vita.
Usage
用作谓语、定语;指彻底悔改。
Usato come predicato o attributo; si riferisce al pentimento completo.
Examples
-
他痛改前非,洗心革面,重新做人。
ta tonggai qianfei, xixin gemian, chongxin zuoren.
Si è pentito e ha voltato pagina.
-
经过监狱的改造,他洗心革面,成为一个好人。
jingguo jianyu de gaizao, ta xixin gemian, chengwei yige haoren。
Dopo la prigione, è cambiato in meglio ed è diventato una brava persona