自掘坟墓 zì jué fén mù cavar a própria sepultura

Explanation

比喻自己采取的行动最终导致自己的失败或毁灭。

Uma metáfora para as próprias ações que levam, em última instância, ao próprio fracasso ou destruição.

Origin Story

话说三国时期,蜀汉皇帝刘备决定攻打东吴,为关羽报仇。临行前,他请来一位著名的术士占卜吉凶。术士来到后,刘备热情招待,并说明来意。术士一言不发,只在一张白纸上画了许多兵马,然后一一撕碎;接着又画了一个大人,在地上挖了个坑埋了。刘备看完后,心中不安,虽然术士没有明说,但他隐约感觉到了这次东征的凶险。然而,刘备为了复仇,还是毅然决然地率兵出发。结果,正如术士所预言的那样,刘备在夷陵之战中大败,蜀汉元气大伤,这也可以说是刘备自掘坟墓。

hua shuo sange shiqi, shuhan huangdi liu bei jueding gongda dongwu, wei guan yu baochou. linxing qian, ta qing lai yi wei zhuoming de shushi zhanbu jixiong. shushi lai dao hou, liu bei reqing zhao dai, bing shuoming laiyi. shushi yiyanbufa, zhi zai yizhang bai zhi shang hua le xuduobingma, ranhou yiyi si sui; jiezhe you hua le yige darin, zai dimian wale ge keng male. liu bei kan wan hou, xinzong bu'an, suiran shushi meiyou ming shuo, dan ta yinyue gandao le zhe ci dongzheng de xiongxian. ran'er, liu bei weile fuchou, hai shi yiranjueran de shuibing chufar. jieguo, zhuru shushi suo yuyan de na yang, liu bei zai yiling zhi zhan zhong daba, shuhan yuanqi dashang, zhe ye keyi shuo shi liu bei zijue fenmu.

Durante o período dos Três Reinos na China, o imperador Shu Han, Liu Bei, decidiu atacar a dinastia Wu oriental para vingar Guan Yu. Antes de partir, ele convidou um famoso adivinho para adivinhar a boa ou má sorte. Depois que o adivinho chegou, Liu Bei o recebeu calorosamente e explicou suas intenções. O adivinho permaneceu em silêncio, mas apenas desenhou muitos soldados e cavalos em um pedaço de papel branco, e depois os rasgou todos em pedaços; então, ele desenhou um adulto, cavou um buraco no chão e o enterrou. Depois que Liu Bei observou, ele ficou inquieto; embora o adivinho não tivesse dito nada explicitamente, ele sentiu vagamente o perigo desta expedição. No entanto, para vingar Guan Yu, Liu Bei conduziu decididamente suas tropas para partir. Como resultado, assim como o adivinho havia previsto, Liu Bei foi derrotado na Batalha de Yiling, e a dinastia Shu Han sofreu grandes perdas. Isso também pode ser visto como Liu Bei cavando sua própria sepultura.

Usage

常用来形容一个人自己做的事情最终害了自己。

chang yong lai xingrong yige ren zijide zuo de shiqing zhongjiu hai le ziji

Frequentemente usado para descrever como as próprias ações de uma pessoa finalmente a prejudicam.

Examples

  • 他这种做法简直是自掘坟墓。

    ta zhe zhong zuofa jianzhi shi zijue fenmu

    Suas ações são equivalentes a cavar sua própria sepultura.

  • 不要自掘坟墓,要三思而后行。

    buya zijue fenmu, yao sanshierhouxing

    Não cave sua própria sepultura, pense três vezes antes de agir.

  • 他为了个人利益,不顾集体利益,最终自掘坟墓。

    ta weile geren liyi, bugu jiti liyi, zhongjiu zijue fenmu

    Por seu próprio benefício, ele ignorou os interesses coletivos e, por fim, cavou sua própria sepultura.