自掘坟墓 zì jué fén mù creuser sa propre tombe

Explanation

比喻自己采取的行动最终导致自己的失败或毁灭。

Une métaphore pour les actions qui conduisent finalement à sa propre défaite ou destruction.

Origin Story

话说三国时期,蜀汉皇帝刘备决定攻打东吴,为关羽报仇。临行前,他请来一位著名的术士占卜吉凶。术士来到后,刘备热情招待,并说明来意。术士一言不发,只在一张白纸上画了许多兵马,然后一一撕碎;接着又画了一个大人,在地上挖了个坑埋了。刘备看完后,心中不安,虽然术士没有明说,但他隐约感觉到了这次东征的凶险。然而,刘备为了复仇,还是毅然决然地率兵出发。结果,正如术士所预言的那样,刘备在夷陵之战中大败,蜀汉元气大伤,这也可以说是刘备自掘坟墓。

hua shuo sange shiqi, shuhan huangdi liu bei jueding gongda dongwu, wei guan yu baochou. linxing qian, ta qing lai yi wei zhuoming de shushi zhanbu jixiong. shushi lai dao hou, liu bei reqing zhao dai, bing shuoming laiyi. shushi yiyanbufa, zhi zai yizhang bai zhi shang hua le xuduobingma, ranhou yiyi si sui; jiezhe you hua le yige darin, zai dimian wale ge keng male. liu bei kan wan hou, xinzong bu'an, suiran shushi meiyou ming shuo, dan ta yinyue gandao le zhe ci dongzheng de xiongxian. ran'er, liu bei weile fuchou, hai shi yiranjueran de shuibing chufar. jieguo, zhuru shushi suo yuyan de na yang, liu bei zai yiling zhi zhan zhong daba, shuhan yuanqi dashang, zhe ye keyi shuo shi liu bei zijue fenmu.

Pendant la période des Trois Royaumes en Chine, l'empereur Shu Han, Liu Bei, décida d'attaquer la dynastie Wu orientale pour venger Guan Yu. Avant de partir, il invita un célèbre devin pour qu'il prédise la bonne ou la mauvaise fortune. Après l'arrivée du devin, Liu Bei le reçut chaleureusement et lui expliqua ses intentions. Le devin resta silencieux, mais ne fit que dessiner de nombreux soldats et chevaux sur un morceau de papier blanc, puis les déchira tous en morceaux ; ensuite, il dessina un adulte, creusa un trou dans le sol et l'enterra. Après que Liu Bei l'eut observé, il se sentit mal à l'aise ; bien que le devin n'avait rien dit explicitement, il sentait vaguement le danger de cette expédition. Cependant, afin de venger Guan Yu, Liu Bei mena résolument ses troupes pour qu'elles partent. En conséquence, comme le devin l'avait prédit, Liu Bei fut vaincu à la bataille d'Yiling, et la dynastie Shu Han subit de lourdes pertes. Ceci peut également être considéré comme Liu Bei se creusant sa propre tombe.

Usage

常用来形容一个人自己做的事情最终害了自己。

chang yong lai xingrong yige ren zijide zuo de shiqing zhongjiu hai le ziji

Souvent utilisé pour décrire comment les actions d'une personne la blessent finalement.

Examples

  • 他这种做法简直是自掘坟墓。

    ta zhe zhong zuofa jianzhi shi zijue fenmu

    Ses actions reviennent à se creuser sa propre tombe.

  • 不要自掘坟墓,要三思而后行。

    buya zijue fenmu, yao sanshierhouxing

    Ne creuse pas ta propre tombe, réfléchis à trois fois avant d'agir.

  • 他为了个人利益,不顾集体利益,最终自掘坟墓。

    ta weile geren liyi, bugu jiti liyi, zhongjiu zijue fenmu

    Pour son propre bénéfice, il a fait fi de l'intérêt collectif et, en fin de compte, s'est creusé sa propre tombe.