蛮横无理 rude e irracional
Explanation
指态度粗暴,不讲道理。
Refere-se a uma atitude rude e irracional.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位老农。他辛勤劳作,靠种地为生。有一天,他去镇上卖粮食,遇到一个富家公子。富家公子仗着家财万贯,对老农蛮横无理,不仅压低粮食价格,还出言不逊,羞辱老农。老农气愤不已,却无可奈何。后来,老农将此事告诉了村长,村长出面调解,富家公子才赔礼道歉。这个故事说明,即使在弱势群体面前,也不应该蛮横无理,要尊重他人,遵守社会公德。
Era uma vez, numa pequena aldeia de montanha, vivia um velho camponês. Ele trabalhava diligentemente e ganhava a vida cultivando a terra. Um dia, foi à cidade vender sua colheita e encontrou um jovem rico. O jovem, confiando em sua riqueza, foi rude e irracional com o velho camponês, não apenas baixando o preço da colheita, mas também o insultando. O velho camponês estava furioso, mas impotente. Mais tarde, o velho camponês contou isso ao chefe da aldeia, e o chefe da aldeia interveio, de modo que o jovem pediu desculpas. Esta história ilustra que mesmo diante dos fracos, não se deve ser rude e irracional; deve-se respeitar os outros e cumprir a moral social.
Usage
形容态度粗暴,不讲道理。
Descreve um comportamento rude e irracional.
Examples
-
他蛮横无理地霸占了我的位置。
tā mán hèng wú lǐ de bà zhàn le wǒ de wèi zhì
Ele ocupou meu lugar de forma grosseira.
-
他对顾客蛮横无理,态度恶劣。
tā duì gù kè mán hèng wú lǐ, tài du děng è liè
Ele foi rude e irracional com os clientes.
-
他蛮横无理的要求被上司拒绝了。
tā mán hèng wú lǐ de yāo qiú bèi shàng sī jù jué le
Seus pedidos irracionais foram rejeitados pelo chefe.