不劳而食 Без труда, еда
Explanation
指不劳动而享受别人劳动成果。含有批评的意味。
Означает, что кто-то пользуется плодами труда других, не работая сам. Имеет критическое значение.
Origin Story
从前,在一个村庄里,住着一位名叫阿牛的年轻人。他生性懒惰,不愿从事任何体力劳动,总想着不劳而获。村里人辛勤耕作,汗流浃背,而阿牛则整日游手好闲,四处闲逛。每当村民们丰收时,阿牛就会厚着脸皮向他们讨要粮食。村民们起初看他可怜,偶尔会施舍一些,但时间久了,他们也开始厌倦阿牛的懒惰。有一天,一位德高望重的老人语重心长地对阿牛说:"年轻人,人活着不能总想着不劳而食,要靠自己的双手创造财富,才能活得安心。"阿牛听了老人的话,觉得有些羞愧。他开始反思自己的行为,决定改过自新。他向村里人道歉,并开始学习耕种。经过一段时间的努力,阿牛终于学会了种植粮食,并收获了自己的果实。他明白了只有通过自己的劳动才能获得丰衣足食的生活,再也不依赖别人的施舍了。从此,阿牛勤劳肯干,成为村里人人称赞的好青年。这个故事告诉我们,不劳而食最终只会自食其果,只有通过辛勤劳动才能获得幸福生活。
Когда-то в маленькой деревне жил молодой человек по имени Том. Том был по природе ленив и не хотел работать. Он всегда мечтал получить что-то ничего не делая. Жители деревни усердно трудились в полях, потея и работая, в то время как Том проводил свои дни в безделье. Каждый раз, когда у жителей деревни был хороший урожай, Том бесстыдно просил еду. Сначала жители деревни жалели его и иногда давали ему немного еды, но со временем они устали от его лени. Однажды мудрый старик поговорил с Томом и сказал: "Молодой человек, ты не можешь жить, ожидая получить что-то ничего не делая. Ты должен усердно работать своими руками, чтобы создать богатство и жить мирной жизнью." Том почувствовал стыд после слов старика. Он начал размышлять о своих поступках и решил изменить свой образ жизни. Он извинился перед жителями деревни и начал учиться земледелию. Через некоторое время Том наконец-то научился выращивать урожай и собрал свой собственный урожай. Он понял, что только благодаря упорному труду он может жить комфортно, и он больше не полагался на милостыню других. С тех пор Том усердно работал и стал уважаемым молодым человеком в деревне. Эта история учит нас тому, что жизнь за счет труда других приведет только к несчастью. Только благодаря усердной работе мы можем достичь счастливой жизни.
Usage
用于形容不劳而获的行为,多含贬义。
Используется для описания поведения получения чего-либо без усилий, часто с пренебрежительным значением.
Examples
-
他整日游手好闲,不劳而食,真是令人讨厌!
ta zheng ri you shou hao xian,bu lao er shi,zhen shi ling ren tao yan!
Он целый день бездельничает, ест, не работая, это действительно раздражает!
-
那些不劳而食的人,迟早会遭到报应的!
naxie bu lao er shi de ren,chi zao hui zao dao baoying de!
Те, кто ест, не работая, рано или поздно будут наказаны!