不远千里 bù yuǎn qiānlǐ тысячи километров

Explanation

不以千里为远,形容不怕路途遥远。

Не считая тысячи километров большим расстоянием. Описывает неустрашимость перед расстоянием.

Origin Story

战国时期,孟子从遥远的鲁国来到梁国,拜见梁惠王。梁惠王看到孟子不远千里而来,便问他是否能为梁国带来什么好处。孟子回答说,治国之道在于仁义,而非仅仅追求利益。他用自己不远千里而来的例子,说明了即使路途遥远,为了追求正确的理念,也是值得的。这体现了孟子的政治理想和高尚品德,也让后人深刻理解了“不远千里”的含义:不仅是地理距离上的遥远,更是为了理想而付出的不懈努力,一种坚定信念和执着追求的体现。

zhànguó shíqí, mèngzǐ cóng yáoyuǎn de lǔguó lái dào liángguó, bài jiàn liáng huìwáng

В период Воюющих царств Мэн-цзы отправился из далекого Лу в Лян, чтобы встретиться с Хуэй-ваном Ляна. Хуэй-ван, увидев долгое путешествие Мэн-цзы, спросил, может ли он принести какую-либо пользу Лян. Мэн-цзы ответил, что способ управления страной заключается в праведности и справедливости, а не просто в погоне за прибылью. Он использовал собственное долгое путешествие в качестве примера, чтобы показать, что даже долгое путешествие стоит того, чтобы следовать правильным принципам. Это отражает политические идеалы и высокий моральный характер Мэн-цзы, и позволяет будущим поколениям понять значение «недалеко от тысячи ли»: это не только большое географическое расстояние, но и неустанные усилия, приложенные ради идеалов, отражение твердой убежденности и настойчивого стремления.

Usage

用于形容不怕路途遥远,不计较路程的长短。

yòng yú xíngróng bù pà lùtú yáoyuǎn, bù jìjiào lùchéng de chángduǎn

Используется для описания того, что не боится длительного пути, не обращая внимания на его длину.

Examples

  • 他为了追求梦想,不远千里来到北京打拼。

    tā wèile zhuīqiú mèngxiǎng, bù yuǎn qiānlǐ lái dào běijīng dǎpīn

    Чтобы осуществить свою мечту, он проехал тысячи километров до Пекина, чтобы упорно трудиться.

  • 为了参加比赛,她不远千里从家乡赶来。

    wèile cānjiā bǐsài, tā bù yuǎn qiānlǐ cóng jiāxiāng gǎn lái

    Чтобы участвовать в соревновании, она приехала из своего родного города, за тысячи километров от него