不远千里 à des milliers de kilomètres
Explanation
不以千里为远,形容不怕路途遥远。
Ne pas considérer des milliers de kilomètres comme une distance. Décrit le fait de ne pas être découragé par la distance.
Origin Story
战国时期,孟子从遥远的鲁国来到梁国,拜见梁惠王。梁惠王看到孟子不远千里而来,便问他是否能为梁国带来什么好处。孟子回答说,治国之道在于仁义,而非仅仅追求利益。他用自己不远千里而来的例子,说明了即使路途遥远,为了追求正确的理念,也是值得的。这体现了孟子的政治理想和高尚品德,也让后人深刻理解了“不远千里”的含义:不仅是地理距离上的遥远,更是为了理想而付出的不懈努力,一种坚定信念和执着追求的体现。
Pendant la période des Royaumes combattants, Mencius voyagea du lointain Lu à Liang pour rencontrer le roi Hui de Liang. Le roi Hui, voyant le long voyage de Mencius, lui demanda s'il pouvait apporter des bénéfices à Liang. Mencius répondit que la manière de gouverner un pays réside dans la droiture et la justice, et non pas seulement dans la recherche du profit. Il utilisa son propre long voyage comme exemple pour montrer que même un long voyage vaut la peine afin de poursuivre les principes corrects. Cela reflète les idéaux politiques et le haut caractère moral de Mencius, et permet aux générations futures de comprendre la signification de «pas loin de mille li» : il ne s'agit pas seulement d'une longue distance géographique, mais aussi des efforts inlassables déployés pour les idéaux, un reflet d'une ferme conviction et d'une poursuite persistante.
Usage
用于形容不怕路途遥远,不计较路程的长短。
Utilisé pour décrire le fait de ne pas avoir peur d'un long voyage, sans se soucier de la distance.
Examples
-
他为了追求梦想,不远千里来到北京打拼。
tā wèile zhuīqiú mèngxiǎng, bù yuǎn qiānlǐ lái dào běijīng dǎpīn
Il a voyagé des milliers de kilomètres jusqu'à Pékin pour poursuivre son rêve.
-
为了参加比赛,她不远千里从家乡赶来。
wèile cānjiā bǐsài, tā bù yuǎn qiānlǐ cóng jiāxiāng gǎn lái
Elle est venue de sa ville natale, à des milliers de kilomètres, pour participer à la compétition.