两肋插刀 два ребра, вставить нож
Explanation
比喻为了朋友或正义事业,不惜牺牲自己,赴汤蹈火,在所不辞。
Это идиома описывает готовность человека пожертвовать собой ради друга или праведного дела, пройти огонь и воду без колебаний.
Origin Story
话说三国时期,关羽和张飞跟随刘备,三人桃园三结义,情同手足。一次,刘备陷入敌军重围,情况危急。关羽和张飞不顾个人安危,奋勇杀敌,拼死突围,为刘备杀出一条血路。关羽身中数箭,张飞也遍体鳞伤,但两人毫不在乎,只为保护刘备的安全。这就是“两肋插刀”的典故,形容他们为了朋友,甘愿赴汤蹈火,牺牲一切。
Говорят, что во времена Трех Царств Гуань Юй и Чжан Фэй следовали за Лю Бэем, и все трое дали клятву в Таоюане, и они были больше, чем братья. Однажды Лю Бэй попал в окружение врага, и ситуация была критической. Гуань Юй и Чжан Фэй, не заботясь о собственной безопасности, сражались с врагами и проложили путь для Лю Бэя. Гуань Юй был ранен множеством стрел, и Чжан Фэй тоже был тяжело ранен, но оба они не обращали внимания, заботясь только о безопасности Лю Бэя. Это происхождение идиомы "liang lei cha dao", которая описывает их готовность пройти огонь и воду за своих друзей.
Usage
形容为了朋友或正义事业,甘愿牺牲自己,赴汤蹈火,在所不辞。
Это идиома описывает бескорыстную готовность пожертвовать собой ради друга или праведного дела.
Examples
-
他为了朋友两肋插刀,真是义气深重。
ta weile pengyou liang lei cha dao, zhen shi yiqi shen zhong. mian dui weixian, ta hao bu youyu de liang lei cha dao, bangzhu zhan you tuo xian.
Он готов был отдать жизнь за своего друга.
-
面对危险,他毫不犹豫地两肋插刀,帮助战友脱险。
Перед лицом опасности он без колебаний спас своего товарища