兵败如山倒 bīng bài rú shān dǎo Поражение как обвал горы

Explanation

形容军队溃败,像山一样倒塌,一败涂地。比喻失败极其彻底,不可挽回。

Описывает полное поражение армии, как будто рушится гора. Используется для описания полного и необратимого провала.

Origin Story

话说三国时期,蜀汉丞相诸葛亮率领大军北伐曹魏,意图一举收复中原。然而,魏军将领司马懿早已料到蜀军此举,设下埋伏,以逸待劳。蜀军深入敌境,遭遇魏军猛烈反击,一时间蜀军阵脚大乱,兵败如山倒,无数蜀军将士倒在了血泊之中。诸葛亮无奈之下,只得下令撤退,北伐失败。这次失败,对蜀汉来说,打击巨大,元气大伤,从此再无力与魏军抗衡,最终走向灭亡。诸葛亮的这次北伐,正应了那句兵败如山倒,惨痛的教训令人扼腕叹息。

huà shuō sān guó shíqí, shǔ hàn chéng xiàng zhū gé liàng shuài lǐng dà jūn běi fá cáo wèi, yì tú yī jǔ shōu fù zhōng yuán. rán ér, wèi jūn jiàng lǐng sī mǎ yì záo yǐ liào dào shǔ jūn cǐ jǔ, shè xià mái fú, yǐ yì dài láo. shǔ jūn shēn rù dí jìng, zāo yù wèi jūn měng liè fǎn jī, yī shí jiān shǔ jūn zhèn jiǎo dà luàn, bīng bài rú shān dǎo, wú shù shǔ jūn jiàng shì dǎo le zài xuè pó zhī zhōng. zhū gé liàng wú nài zhī xià, zhǐ děi xià lìng chè tuì, běi fá shībài. zhè cì shībài, duì shǔ hàn lái shuō, dá jī jù dà, yuán qì dà shāng, cóng cǐ zài wú lì yǔ wèi jūn kàng héng, zuì zhōng zǒu xiàng miè wáng. zhū gé liàng de zhè cì běi fá, zhèng yìng le nà jù bīng bài rú shān dǎo, cǎn tòng de jiàoxùn lìng rén è wàn tàn xī

В период Трех Царств Чжугэ Лян, канцлер Шу Хана, возглавил большую армию для нападения на Цао Вэй, намереваясь вернуть себе Центральные равнины. Однако Сима И, генерал Вэй, уже предвидел этот шаг, устроив засаду и ожидая изможденную армию. Армия Шу углубилась во вражескую территорию и подверглась ожесточенному контрнаступлению армии Вэй. На некоторое время строй армии Шу был приведен в беспорядок, потерпев сокрушительное поражение с бесчисленными павшими солдатами. Чжугэ Лян был вынужден отдать приказ о отступлении, и северный поход закончился неудачей. Это поражение стало тяжелым ударом для Шу Хана, нанеся огромный ущерб и лишив его возможности противостоять армии Вэй, что в конечном итоге привело к его падению. Северный поход Чжугэ Ляна стал прекрасным примером идиомы "兵败如山倒", а его горький урок заставляет людей вздыхать с сожалением.

Usage

多用于描写军队溃败的场景,也可用作比喻,形容失败的彻底。

duō yòng yú miáoxiě jūnduì kuìbài de chǎngjǐng, yě kě yòng zuò bǐyù, xíngróng shībài de chèdǐ.

В основном используется для описания сцен поражения армии, но также может использоваться метафорически для описания полного провала.

Examples

  • 面对敌人的猛烈进攻,我军兵败如山倒,损失惨重。

    miànduì dí rén de měngliè jìngōng, wǒ jūn bīng bài rú shān dǎo, sǔnshī cǎnzhòng.

    Перед лицом ожесточенного нападения врага наша армия потерпела сокрушительное поражение, понеся тяжелые потери.

  • 这次比赛,我们兵败如山倒,输得一塌糊涂。

    zhè cì bǐsài, wǒmen bīng bài rú shān dǎo, shū de yītātútu

    На этих соревнованиях мы потерпели сокрушительное поражение, проиграв с большим счетом