内外交困 nèi wài jiāo kùn внутренне и внешне неспокойный

Explanation

指内外都遇到困难的境地。

Означает ситуацию, когда возникают трудности как внутри, так и снаружи.

Origin Story

战国时期,一个小国长期受邻国欺压,国内又爆发了严重的旱灾,民不聊生。国君焦头烂额,既要应对外敌入侵,又要安抚国内民众,可谓内外交困。最终,这个小国被强大的邻国吞并。

zhànguó shíqí, yīgè xiǎoguó chángqí shòu lín guó qīyā, guónèi yòu bàofā le yánzhòng de hànzāi, mín bù liáo shēng. guójūn jiāotóu làne, jì yào yìngduì wàidí rùqīn, yòu yào ānfǔ guónèi mínzhòng, kěwèi nèiwài jiāokùn. zuìzhōng, zhège xiǎoguó bèi qiángdà de lín guó tūn bìng

В период Сражающихся царств небольшая страна постоянно подвергалась нападениям соседних государств, а в самой стране разразилась сильная засуха, от которой страдало население. Правитель оказался в сложной ситуации, ему приходилось противостоять внешней агрессии и успокаивать население внутри страны. В конце концов, эта небольшая страна была захвачена могущественным соседним государством.

Usage

形容内外都处于困境

xiángróng nèiwài dōu chǔyú kùnjìng

Описание ситуации, когда человек находится в беде как изнутри, так и снаружи

Examples

  • 这家公司内外交困,面临倒闭的危险。

    zhè jiā gōngsī nèiwài jiāokùn, miànlín dǎobì de wēixiǎn

    Эта компания находится в затруднительном положении, ей грозит банкротство.

  • 这个小国内外交困,随时可能爆发战争。

    zhège xiǎoguó nèiwài jiāokùn, suíshí kěnéng bàofā zhànzhēng

    Эта небольшая страна находится в трудном положении, и война может начаться в любой момент.