博学多才 Эрудированный и талантливый
Explanation
形容一个人知识渊博,有多方面的才能。
Описание человека с обширными знаниями и универсальными навыками.
Origin Story
话说唐朝时期,长安城里住着一位名叫李白的书生。他从小就聪颖过人,对诗书典籍有着浓厚的兴趣。他不仅读遍了大量的书籍,还学习了各种技艺,琴棋书画样样精通。他尤其擅长诗歌创作,其诗风豪迈飘逸,充满浪漫主义色彩。李白在长安城里名声大噪,许多达官贵人慕名前来拜访他,求其为己作诗。一次,唐玄宗皇帝听说李白才华横溢,便召见了他。皇帝与李白秉烛夜谈,李白出口成章,谈吐不凡,令皇帝赞叹不已。从此,李白被封为翰林待诏,在宫中为皇帝创作诗歌。但是,李白为人洒脱不羁,不喜朝中尔虞我诈的官场生活,最终辞官离去,开始了自己云游四海的诗仙生涯。
Говорят, что во времена династии Тан в городе Чанъань жил ученый по имени Ли Бай. С юных лет он был необычайно умен и проявлял глубокий интерес к книгам. Он не только прочитал бесчисленное множество книг, но и изучил различные искусства и овладел ими. Он особенно хорошо умел писать стихи; его стиль был щедрым и элегантным, полным романтических черт. Ли Бай прославился в Чанъани. Многие вельможи навещали его, прося написать для них стихи. Однажды император Сюаньцзун услышал о необыкновенных талантах Ли Бая и встретился с ним. Император и Ли Бай беседовали допоздна. Ли Бай был настолько красноречив и умен, что император был им очень восхищен. С того дня Ли Бая назначили придворным поэтом, и он писал стихи для императора при дворе. Однако Ли Бай был человеком со свободным духом и не любил коварной жизни при дворе; поэтому он в конце концов подал в отставку и начал свою жизнь как странствующий поэт.
Usage
用于赞扬别人知识渊博,多才多艺。
Используется для похвалы человека за его обширные знания и многочисленные таланты.
Examples
-
李教授博学多才,在学术界享有盛誉。
li jiaoshou boxue duocái, zài xuéshù jiè xiǎng yǒu shèngyù.
Профессор Ли эрудирован и талантлив, и пользуется большим авторитетом в академических кругах.
-
他博学多才,精通多种语言。
tā bó xué duō cái, jīng tōng duō zhǒng yǔyán
Он эрудирован и талантлив, и владеет многими языками.