命在旦夕 Mìng zài dàn xī жизнь под угрозой

Explanation

形容生命危在旦夕,随时可能死去。旦夕,指早晨和晚上,形容时间极短。

Описывает жизнь, висящую на волоске, которая может закончиться в любой момент. Даньси, относящееся к утру и вечеру, описывает очень короткий промежуток времени.

Origin Story

战国时期,名医扁鹊为魏王诊脉,发现魏王身体抱恙,命在旦夕。扁鹊告诫魏王,若不及时调理,恐有性命之忧。魏王不信,以为自己身体康健,直到病情加重,才意识到情况危急,可惜为时已晚。

zhànguó shíqī, míngyī biǎnquè wèi wèiwáng zhěn mài, fāxiàn wèiwáng shēntǐ bào yàng, mìng zài dànxī. biǎnquè gàojiè wèiwáng, ruò bù jíshí tiáolǐ, kǒng yǒu xìngmìng zhī yōu. wèiwáng bù xìn, yǐwéi zìjǐ shēntǐ kāngjiàn, zhídào bìngqíng jiāzhòng, cái yìshí qíngkuàng wēijí, kěxī wèishí yǐ wǎn.

В период Сражающихся царств известный врач Бянь Цю проверил пульс короля Вэй и обнаружил, что король болен и его жизнь в опасности. Бянь Цю предупредил короля, что если он не получит своевременное лечение, он может подвергнуться риску для своей жизни. Король не поверил ему, думая, что его тело здорово, пока его состояние не ухудшилось, он понял, что ситуация критическая, но, к сожалению, было уже слишком поздно.

Usage

作谓语、定语;形容生命垂危,情况紧急。

zuò wèiyǔ, dìngyǔ; xíngróng shēngmìng chuíwēi, qíngkuàng jǐnjí.

В качестве сказуемого, определения; описывает критическую и чрезвычайную ситуацию в жизни.

Examples

  • 战士们个个带伤,但依然坚守阵地,他们的生命正处在旦夕之间。

    zhànshìmen gègè dàishāng, dàn yīrán jiānshǒu zhèndì, tāmen de shēngmìng zhèng chǔ zài dànxī zhī jiān.

    Солдаты были ранены, но все же оставались на своих позициях, их жизни висели на волоске.

  • 大火烧毁了大部分的房屋,村民的生命都危在旦夕。

    dàhuǒ shāohǔi le dà bùfen de fángwū, cūnmín de shēngmìng dōu wēi zài dànxī.

    Большой пожар уничтожил большую часть домов, и жизни сельчан были в опасности.