咬文嚼字 придираться к словам
Explanation
形容过分地斟酌字句,多指死扣字眼而不注意精神实质。
Описывает чрезмерное внимание к словам и фразам, часто сосредотачиваясь на отдельных словах и пренебрегая общим смыслом.
Origin Story
王小明是一个非常认真刻苦的学生,他学习的时候总是仔细推敲每一个字词,生怕漏掉任何细节。一次,老师布置了一篇作文,题目是《我的家乡》。王小明认真地搜集资料,反复修改,最终写出了一篇优秀的作文。但是,他仍然觉得不够完美,不断地咬文嚼字,修改每一个词语的顺序和搭配,甚至连标点符号都反复斟酌。结果,他花了整整一个星期才完成这篇作文,而其他同学早已轻松地完成了作业。老师看到王小明如此认真,虽然赞赏他的态度,但也提醒他要注意效率和整体效果,不要被细节所束缚。
Раджеш был очень старательным учеником. Во время учёбы он всегда тщательно изучал каждое слово и фразу, боясь пропустить какую-либо деталь. Однажды учитель задал эссе на тему «Мой родной город». Раджеш собрал информацию и многократно переписывал своё эссе, в итоге написав отличное эссе. Однако он всё ещё чувствовал, что этого недостаточно, и продолжал придираться к словам, изменяя порядок и сочетание каждого слова, и даже неоднократно рассматривая знаки препинания. В результате, на завершение этого эссе у него ушла целая неделя, в то время как другие ученики легко справились с заданием. Учитель похвалил старание Раджеша, но также напомнил ему о необходимости уделять внимание эффективности и общему результату, чтобы не быть заложником деталей.
Usage
常用来形容对文字过分苛求,不注意精神实质。
Часто используется для описания тех, кто чрезмерно внимателен к деталям в тексте, пренебрегая общим смыслом.
Examples
-
他学习非常认真,甚至到了咬文嚼字的地步。
tā xuéxí fēicháng rènzhēn, shènzhì dàole yǎo wén jiáo zì de dìbù。
Он учится очень серьезно, даже доходит до придирок к словам.
-
这篇论文写得很好,没有咬文嚼字的地方。
zhè piān lùnwén xiě de hěn hǎo, méiyǒu yǎo wén jiáo zì de dìfang。
Эта статья написана хорошо, без каких-либо придирок к словам.