惺惺作态 xing xing zuo tai лицемерие

Explanation

形容虚伪做作,故作姿态。

Описывает лицемерие и искусственную, натянутую позу.

Origin Story

从前,有个名叫阿强的年轻人,他总是喜欢在别人面前故作姿态,装出一副很有学问的样子。他读过几本书,就觉得自己比别人高明,常常在人前夸夸其谈,摆弄一些华丽的辞藻,吸引别人的注意。一次,他参加一个学术研讨会,遇到一位真正的专家,这位专家学识渊博,谈吐自然,从容不迫。阿强看到专家风度翩翩,心里很不是滋味,他觉得自己惺惺作态的表演显得多么可笑,多么低级。从那以后,阿强开始认真学习,努力提高自己的学识,不再惺惺作态了。

cong qian, you ge ming jiao a qiang de nian qing ren, ta zong shi xi huan zai bie ren mian qian gu zuo zi tai, zhuang chu yi fu hen you xue wen de yang zi. ta du guo ji ben shu, jiu jue de zi ji bi bie ren gao ming, chang chang zai ren qian kua kua tan tan, bai nong yi xie hua li de ci zao, xi yin bie ren de zhu yi. yi ci, ta can jia yi ge xue shu yan tao hui, yu dao yi wei zhen zheng de zhuan jia, zhe wei zhuan jia xue shi yuan bo, tan tu zi ran, cong rong bu po. a qiang kan dao zhuan jia feng du pian pian, xin li hen bu shi zi wei, ta jue de zi ji xing xing zuo tai de yan xian xian de duo me ke xiao, duo me di ji. cong na yi hou, a qiang kai shi ren zhen xue xi, nu li ti gao zi ji de xue shi, bu zai xing xing zuo tai le.

Когда-то жил молодой человек по имени Ацян, который всегда любил выставляться напоказ и притворяться очень умным перед другими. Прочитав несколько книг, он считал себя лучше других и часто хвастался, используя изысканную речь, чтобы привлечь внимание. Однажды он участвовал в академическом симпозиуме и встретил настоящего эксперта. Этот эксперт был очень образованным человеком, и он говорил естественно и спокойно. Ацян почувствовал себя неловко, увидев элегантность эксперта, и понял, насколько смешным и низким было его лицемерное поведение. С тех пор Ацян начал серьезно учиться и старался улучшить свои знания, и перестал притворяться.

Usage

用来形容虚伪做作,故作姿态。

yong lai xing rong xu wei zuo zuo, gu zuo zi tai.

Используется для описания лицемерия и искусственной, натянутой позы.

Examples

  • 他总是惺惺作态,让人觉得很不舒服。

    ta zong shi xing xing zuo tai, rang ren jue de hen bu shu fu.

    Он всегда строит из себя праведника, что очень раздражает.

  • 别看他表面上惺惺作态,其实心里坏得很。

    bie kan ta biao mian shang xing xing zuo tai, qishi xin li huai de hen.

    Несмотря на его показную праведность, на самом деле он очень плохой человек