挖空心思 ломать голову
Explanation
形容费尽心思,想尽一切办法。
Это идиома, означающая приложить огромные усилия для достижения чего-либо.
Origin Story
话说唐朝时期,有个书生叫李白,他从小就对诗词歌赋情有独钟,立志要成为一位伟大的诗人。然而,科举考试却屡屡受挫,他心中十分焦虑。为了实现自己的梦想,他决定再次参加科举考试。这次,李白挖空心思,潜心研究历代诗词,他遍读诗经楚辞,唐诗宋词,从中汲取灵感和营养。他不但研读诗歌的技巧,还学习历史典故和文化知识。他夜以继日地学习,废寝忘食,常常挑灯夜战,伏案苦读。他仔细琢磨诗词的意境,不断锤炼自己的文笔。李白为了提高诗歌水平,他经常与一些文人墨客交流学习,虚心向他们请教诗词创作的技巧。有时候他为了一个词,一个句子,甚至几个字,都要反复斟酌修改,他常常因为创作的灵感一时难以获得而苦思冥想,最终,李白在科举考试中脱颖而出,一举成名。
В давние времена, во времена династии Тан, жил ученый по имени Ли Бай. С детства он страстно любил поэзию и каллиграфию и мечтал стать великим поэтом. Однако после неоднократных неудач на императорских экзаменах он сильно расстроился. Чтобы осуществить свою мечту, он решил снова попытать счастья. На этот раз Ли Бай изо всех сил старался и углубился в изучение поэзии прошлых династий. Он широко читал классическую поэзию, «Чу Ци», поэзию династии Тан и ци династии Сун, черпая вдохновение и знания. Он не только изучал поэтические приемы, но и изучал исторические анекдоты и культурные знания. Он учился день и ночь, забыв о еде и сне, часто засиживаясь допоздна. Он глубоко размышлял над поэтическим замыслом и постоянно совершенствовал свое мастерство письма. Чтобы улучшить свои поэтические навыки, Ли Бай часто обменивался мнениями с другими учеными и писателями, смиренно прося их совета по техникам поэтического творчества. Иногда ради одного слова, фразы или даже нескольких слов ему приходилось неоднократно пересматривать и исправлять. Часто он часами ломал голову, борясь за вдохновение для своего творчества. В конце концов, Ли Бай преуспел на императорском экзамене и прославился в одночасье.
Usage
表示费尽心思,想尽一切办法。常用于形容为某事而付出大量努力和思考。
Это используется для обозначения чего-либо, требующего больших усилий и размышлений.
Examples
-
为了这次考试,他挖空心思复习,最终取得了优异的成绩。
wèile zhè cì kǎoshì, tā wā kōng xīn sī fùxí, zuìzhōng qǔdéle yōuyì de chéngjī。
К этому экзамену он готовился изо всех сил, и в итоге получил отличные результаты.
-
公司面临危机,领导挖空心思寻找解决方案。
gōngsī miànlín wēijī, lǐngdǎo wā kōng xīn sī xúnzhǎo jiějué fāng'àn。
Компания столкнулась с кризисом, и руководители изо всех сил пытаются найти решения.
-
艺术家们挖空心思创作出令人惊叹的作品。
yìshùjiā men wā kōng xīn sī chuàngzuò chū lìng rén jīngtàn de zuòpǐn。
Художники изо всех сил стараются создать потрясающие произведения искусства.