挖空心思 知恵を絞る
Explanation
形容费尽心思,想尽一切办法。
あらゆる工夫と努力を用いて何かを成し遂げようとする様子を表す言葉です。
Origin Story
话说唐朝时期,有个书生叫李白,他从小就对诗词歌赋情有独钟,立志要成为一位伟大的诗人。然而,科举考试却屡屡受挫,他心中十分焦虑。为了实现自己的梦想,他决定再次参加科举考试。这次,李白挖空心思,潜心研究历代诗词,他遍读诗经楚辞,唐诗宋词,从中汲取灵感和营养。他不但研读诗歌的技巧,还学习历史典故和文化知识。他夜以继日地学习,废寝忘食,常常挑灯夜战,伏案苦读。他仔细琢磨诗词的意境,不断锤炼自己的文笔。李白为了提高诗歌水平,他经常与一些文人墨客交流学习,虚心向他们请教诗词创作的技巧。有时候他为了一个词,一个句子,甚至几个字,都要反复斟酌修改,他常常因为创作的灵感一时难以获得而苦思冥想,最终,李白在科举考试中脱颖而出,一举成名。
唐の時代に、李白という書生がいました。彼は幼い頃から詩歌に情熱を燃やし、偉大な詩人になることを夢見ていました。しかし、科挙試験では何度も失敗し、彼は非常に不安を感じていました。夢を実現するため、彼は再び科挙試験を受けることを決意しました。今回は、李白はあらゆる知恵と工夫を凝らし、過去の王朝時代の詩歌を徹底的に研究しました。詩経や楚辞、唐詩宋詞を広く読み、そこからインスピレーションと栄養を得ました。彼は詩歌の技術だけでなく、歴史上の逸話や文化的な知識も学びました。彼は昼夜を問わず勉強し、睡眠も食事も忘れ、しばしば夜遅くまで勉強に励みました。彼は詩歌の意境を丁寧に吟味し、常に自分の文章を磨き上げました。詩作の腕を上げるために、李白は多くの文人墨客と交流し、詩作の技術について謙虚に彼らに教えを請いました。時には、たった一つの言葉、一つの文、あるいは数文字のために何度も推敲と修正を重ねました。彼はしばしば創作のインスピレーションを得ることができず、苦悩のうちに頭を悩ませました。最終的に、李白は科挙試験で頭角を現し、一躍有名になりました。
Usage
表示费尽心思,想尽一切办法。常用于形容为某事而付出大量努力和思考。
あらゆる工夫と努力を用いることを意味し、物事に多くの努力と工夫を凝らすことを表現する際に用いられます。
Examples
-
为了这次考试,他挖空心思复习,最终取得了优异的成绩。
wèile zhè cì kǎoshì, tā wā kōng xīn sī fùxí, zuìzhōng qǔdéle yōuyì de chéngjī。
彼はこの試験のために頭を悩ませて勉強し、最終的に素晴らしい成績を収めました。
-
公司面临危机,领导挖空心思寻找解决方案。
gōngsī miànlín wēijī, lǐngdǎo wā kōng xīn sī xúnzhǎo jiějué fāng'àn。
会社は危機に瀕しており、経営陣はあらゆる手を尽くして解決策を探しています。
-
艺术家们挖空心思创作出令人惊叹的作品。
yìshùjiā men wā kōng xīn sī chuàngzuò chū lìng rén jīngtàn de zuòpǐn。
芸術家たちは驚くべき作品を創作するために、知恵を絞っています。