挤眉弄眼 jǐ méi nòng yǎn подмигивать и корчить рожи

Explanation

用眉毛和眼睛示意,暗中传递信息。

Сигнализировать с помощью бровей и глаз, тайно передавая информацию.

Origin Story

话说唐朝时期,京城长安有一对恋人,名叫李郎和玉女。两人青梅竹马,两情相悦,但碍于当时的社会风气,不得不偷偷摸摸地恋爱。有一天,李郎在街上偶遇玉女,因为人多眼杂,两人无法直接交谈,只能通过挤眉弄眼来表达爱意。李郎先是用眼角偷偷地瞄了一眼玉女,然后轻轻地扬起眉毛,玉女见状,也笑着扬起眉毛,并用眼神示意李郎晚上到他们秘密见面的地方。夜晚降临,月明星稀,两人如约在城外的一片小树林里见面,互诉衷肠,卿卿我我,沉浸在甜蜜的爱情之中。从此以后,两人经常用这种方式暗中传递信息,他们的爱情故事也成为了长安城里一段美丽的佳话。

huà shuō táng cháo shí qī, jīng chéng cháng ān yǒu yī duì liàn rén, míng jiào lǐ láng hé yù nǚ. liǎng rén qīng méi zhǔ mǎ, liǎng qíng xiāng yuè, dàn ài yú dàng shí de shè huì fēng qì, bù dé bù tōu tōu mō mō de liàn'ài. yǒu yī tiān, lǐ láng zài jiē shang ǒu yù yù nǚ, yīn wèi rén duō yǎn zá, liǎng rén wú fǎ zhí jiē jiāo tán, zhǐ néng tōng guò jǐ méi nòng yǎn lái biǎo dá ài yì.

Рассказывают, что во времена династии Тан в столице Чанъань жила пара влюбленных — Ли Лан и Юй Ню. Они были друзьями детства и любили друг друга, но из-за социальных норм того времени им приходилось скрывать свои отношения. Однажды Ли Лан случайно встретил Юй Ню на улице. Из-за большого скопления людей они не могли напрямую общаться и использовали подмигивания и выражения лица, чтобы передать свои чувства. Ли Лан сначала украдкой взглянул на Юй Ню, а затем слегка приподнял брови. Увидев это, Юй Ню тоже улыбнулась и приподняла брови, дав знак Ли Лану прийти в их тайное место встречи вечером. Наступила ночь, звёзды мерцали, и они встретились по плану в маленькой роще за городскими стенами, изливая друг другу свои чувства и наслаждаясь сладкой любовью. С тех пор они часто использовали этот способ тайной связи, и их история любви стала прекрасной легендой в Чанъани.

Usage

用于形容用眼神和表情暗中示意或传递信息。

yòng yú xíngróng yòng yǎnshén hé biǎoqíng àn zhōng shìyì huò chuándì xìnxī

Используется для описания тайного сигнализирования или передачи информации с помощью выражений глаз и движений лица.

Examples

  • 他俩眉来眼去,挤眉弄眼,一看就知道关系不一般。

    tā liǎng méi lái yǎn qù, jǐ méi nòng yǎn, yī kàn jiù zhīdào guānxi bù yībān

    Они обменивались многозначительными взглядами и подмигиваниями, было ясно, что между ними особые отношения.

  • 舞台上演员们挤眉弄眼,惟妙惟肖地表演着小丑的滑稽。

    wǔ tái shàng yǎnyuán men jǐ méi nòng yǎn, wéi miào wéi xiào de biǎoyǎn zhe xiǎochou de huájī

    Актеры на сцене корчили рожи и подмигивали, прекрасно изображая юмор клоуна.