排忧解难 pái yōu jiě nàn решение проблем и снятие тревог

Explanation

排除忧愁,解除困难。比喻帮助别人解决困难。

Устранять беспокойства и разрешать трудности. Метафора помощи другим в решении проблем.

Origin Story

从前,在一个偏僻的小山村里,住着一位心地善良的老爷爷。他一辈子乐善好施,总是尽己所能帮助村里的人排忧解难。有一天,村里突发山洪,许多房屋被冲毁,村民们都惊慌失措。老爷爷不顾个人安危,带领村民们转移到安全地带,并组织大家救助被困人员。洪水退去后,他四处奔走,为村民们筹集粮食和衣物,帮助他们重建家园。老爷爷的善举感动了全村人,大家都称赞他是一位真正的活菩萨。这个故事告诉我们,帮助别人排忧解难,不仅能给他人带来希望,也能给自己带来快乐和满足。

cóngqián, zài yīgè piānpì de xiǎoshān cūn lǐ, zhù zhe yī wèi xīn dì shànliáng de lǎo yéye. tā yībèizi lèshàn hǎoshī, zǒngshì jìnjǐ suǒnéng bāngzhù cūn lǐ de rén páiyōu jiěnàn. yǒuyītiān, cūn lǐ tūfā shānhóng, xǔduō fángwū bèi chōng huǐ, cūnmínmen dōu jīnghuāng shīcuò. lǎo yéye bùgù gèrén ānwēi, dàilǐng cūnmínmen zhuǎnyí dào ānquán dìdài, bìng zǔzhī dàjiā jiùzhù bèikùn rényuán. hóngshuǐ tuìqù hòu, tā sìchù bēnzǒu, wèi cūnmínmen chóují liángshi hé yīwù, bāngzhù tāmen chóngjiàn jiāyuán. lǎo yéye de shànjǔ gǎndòng le quán cūn rén, dàjiā dōu chēngzàn tā shì yī wèi zhēnzhèng de huó púsà. zhège gùshì gàosù wǒmen, bāngzhù biérén páiyōu jiěnàn, bù jǐn néng gěi tā rén dài lái xīwàng, yě néng gěi zìjǐ dài lái kuàilè hé mǎnzú。

Когда-то в отдаленной горной деревне жил добрый старик. Он всю жизнь делал добро и всегда изо всех сил помогал сельчанам решать их проблемы и избавляться от тревог. Однажды на деревню обрушился внезапный паводок, разрушивший множество домов и вызвавший панику среди жителей. Старик, не думая о собственной безопасности, вывел сельчан в безопасное место и организовал спасение застрявших людей. После того как вода сошла, он обошел всех, чтобы собрать еду и одежду для сельчан, и помог им восстановить свои дома. Добрые дела старика тронули всю деревню, и все хвалили его как настоящего живого Бодхисаттву. Эта история учит нас, что помощь другим в решении их проблем и избавлении от тревог приносит не только надежду другим, но и радость и удовлетворение нам самим.

Usage

主要用作谓语、宾语;指帮助别人解除忧愁和困难。

zhǔyào yòng zuò wèiyǔ, bìnyǔ; zhǐ bāngzhù biérén jiěchú yōuchou hé kùnnán。

В основном используется в качестве сказуемого и дополнения; означает помогать другим избавляться от беспокойств и трудностей.

Examples

  • 面对困难,我们要积极乐观地排忧解难。

    miànduì kùnnán, wǒmen yào jījí lèguān de páiyōu jiěnàn.

    Перед лицом трудностей мы должны активно и оптимистично решать проблемы и снимать тревоги.

  • 公司领导总是尽力为员工排忧解难,深受员工爱戴。

    gōngsī lǐngdǎo zǒngshì jìnlì wèi yuángōng páiyōu jiěnàn, shēnshòu yuángōng àidài。

    Руководство компании всегда старается изо всех сил решить проблемы и снять тревоги сотрудников, и пользуется большой любовью сотрудников.