排忧解难 решение проблем и снятие тревог
Explanation
排除忧愁,解除困难。比喻帮助别人解决困难。
Устранять беспокойства и разрешать трудности. Метафора помощи другим в решении проблем.
Origin Story
从前,在一个偏僻的小山村里,住着一位心地善良的老爷爷。他一辈子乐善好施,总是尽己所能帮助村里的人排忧解难。有一天,村里突发山洪,许多房屋被冲毁,村民们都惊慌失措。老爷爷不顾个人安危,带领村民们转移到安全地带,并组织大家救助被困人员。洪水退去后,他四处奔走,为村民们筹集粮食和衣物,帮助他们重建家园。老爷爷的善举感动了全村人,大家都称赞他是一位真正的活菩萨。这个故事告诉我们,帮助别人排忧解难,不仅能给他人带来希望,也能给自己带来快乐和满足。
Когда-то в отдаленной горной деревне жил добрый старик. Он всю жизнь делал добро и всегда изо всех сил помогал сельчанам решать их проблемы и избавляться от тревог. Однажды на деревню обрушился внезапный паводок, разрушивший множество домов и вызвавший панику среди жителей. Старик, не думая о собственной безопасности, вывел сельчан в безопасное место и организовал спасение застрявших людей. После того как вода сошла, он обошел всех, чтобы собрать еду и одежду для сельчан, и помог им восстановить свои дома. Добрые дела старика тронули всю деревню, и все хвалили его как настоящего живого Бодхисаттву. Эта история учит нас, что помощь другим в решении их проблем и избавлении от тревог приносит не только надежду другим, но и радость и удовлетворение нам самим.
Usage
主要用作谓语、宾语;指帮助别人解除忧愁和困难。
В основном используется в качестве сказуемого и дополнения; означает помогать другим избавляться от беспокойств и трудностей.
Examples
-
面对困难,我们要积极乐观地排忧解难。
miànduì kùnnán, wǒmen yào jījí lèguān de páiyōu jiěnàn.
Перед лицом трудностей мы должны активно и оптимистично решать проблемы и снимать тревоги.
-
公司领导总是尽力为员工排忧解难,深受员工爱戴。
gōngsī lǐngdǎo zǒngshì jìnlì wèi yuángōng páiyōu jiěnàn, shēnshòu yuángōng àidài。
Руководство компании всегда старается изо всех сил решить проблемы и снять тревоги сотрудников, и пользуется большой любовью сотрудников.