浩气长存 Hao Qi Chang Cun Благородный дух вечен

Explanation

浩然之气永远长存。形容崇高的精神和气节永远存在。

Благородный дух и моральная сила всегда останутся. Это описывает вечное существование высокой моральной чистоты и этических принципов.

Origin Story

话说唐朝时期,一位名叫李白的诗仙,以其豪迈不羁的诗歌风格和对正义的执着追求而闻名天下。他不畏权贵,敢于直言,为百姓仗义执言,他的诗歌充满着对自由和理想的向往,以及对不公正现象的强烈批判。即使身处逆境,他也始终保持着高尚的气节,从未向强权低头。他的这种浩然正气,不仅影响了当时的文坛,也激励了无数后人。李白的诗歌,就像一股清泉,洗涤着人们的心灵,他的精神,也像一盏明灯,照亮着人们前进的道路。即使他已逝去多年,但他那种正直无私,浩然正气的精神却永远长存,激励着一代又一代的人们为正义而奋斗。

huashuo tangchao shiqi, yiwang ming jiao libai de shixian, yiqi haomae bugui de shige fengge he dui zhengyi de zhizhuo zhuiqiu er wenming tianxia. tabuweiguan gui, gangyu zhiyan, wei baixing zhangyi zhiyan, tade shige chongmanzhe dui ziyou he lixiang de xiangwang, yiji dui bugongzheng xianxiang de qiaoliang piping. jishi shenchu nijing, ta yeshizong baochi zhe gaoshang de qijie, congmei xiang qiangquan didou. tade zhezhong haoran zhengqi, bingjin yingxiang le dangshi de wentan, ye jili le wushu houren. libai de shige, jiang yigu qingquan, xidi zhe renmen de xiling, tade jingshen, ye xiang yizhan mingdeng, zhaoliang zhe renmen qianjin de daolu. jishi ta yi shiqu duonian, dan ta na zhong zhengzhi wusi, haoran zhengqi de jingshen que yongyuan changcun, jili zhe yidai you yidai de renmen wei zhengyi er fendou.

Говорят, что во времена династии Тан великий поэт по имени Ли Бай славился своими смелыми и бунтарскими стихами и неустанным стремлением к справедливости. Он не боялся могущественных и смел высказывать свои мысли, всегда выступая в защиту народа. Его стихи были полны стремления к свободе и идеалам, а также яростной критикой несправедливости. Даже перед лицом невзгод он всегда сохранял свой благородный характер и никогда не склонялся перед властью. Его праведный и благородный дух не только влиял на литературный мир того времени, но и вдохновлял бесчисленных людей после него. Стихи Ли Бай, как чистый родник, очищали души людей, а его дух, как маяк, освещал путь для будущих поколений. Хотя он умер много лет назад, его честный и бескорыстный дух, его благородный характер будут жить вечно, вдохновляя поколение за поколением бороться за справедливость.

Usage

用于赞扬那些具有崇高气节的人,多用于书面语。

yongyu zanynagn naxie juyou chonggao qijie de ren, duo yongyu shumianyu.

Используется для восхваления людей с благородным характером, в основном в письменной речи.

Examples

  • 他一生为民请命,浩气长存!

    ta yisheng weimin qingming, haoqi changcun!

    Всю свою жизнь он боролся за народ, его благородный дух будет жить вечно!

  • 革命先烈的浩气长存,永远激励着我们前进!

    geming xianlie de haoqi changcun, yongyuan jili zhe women qianjin!

    Благородный дух революционных мучеников бессмертен и вдохновляет нас двигаться вперед!