游戏尘寰 Играть в пыли мира
Explanation
指把人生当作游戏,是一种洒脱的生活态度,不执着于名利得失。
Рассматривать жизнь как игру, беззаботное отношение к жизни, не зацикливаясь на славе и богатстве.
Origin Story
年轻的书生李白,厌倦了科举考试的繁琐和官场的尔虞我诈,毅然辞官,开始了他的漫游之旅。他云游四方,访名山大川,与各色人等为伍,纵情山水,吟诗作赋,把人生看作一场游戏,不为名利所累。他时而豪情万丈,时而感伤落寞,但始终保持着洒脱自在的心态。他醉卧沙场,笑傲江湖,将尘世间的纷纷扰扰置之度外,最终成为一代诗仙。他游戏尘寰,留下无数千古绝句,成为后世文人墨客心中的传奇。
Юный ученый Ли Бо, устав от сложных императорских экзаменов и придворных интриг, оставил свою должность и отправился в странствия. Он путешествовал по стране, посещая знаменитые горы и реки, общаясь с людьми разных сословий, наслаждаясь природой, сочиняя стихи и произведения, рассматривая жизнь как игру, свободную от бремени славы и богатства. Иногда он был полон энтузиазма, иногда грустил и чувствовал себя одиноким, но всегда сохранял беззаботное и спокойное настроение. Он спал на поле битвы, смеялся среди толпы, оставляя суету мира в стороне, и в конце концов стал великим поэтом. Он играл в мире, оставив бесчисленные бессмертные стихи, став легендой в сердцах литераторов последующих поколений.
Usage
用作谓语、宾语;形容对人生的态度。
Используется в качестве сказуемого и дополнения; описывает отношение к жизни.
Examples
-
他看破红尘,游戏尘寰,过着洒脱自在的生活。
ta kanpo hongchen, youxi chenhuan, guozhe satuo zizai de shenghuo.
Он отрешился от мирской суеты и живет беззаботной жизнью.
-
他虽然身处名利场,却能保持一颗平常心,游戏尘寰,不为所动。
ta suiran shencuminliuchang, que neng baochi yike pingchangxin, youxi chenhuan, buweisuodong
Хотя он находится в мире славы и богатства, он сохраняет спокойствие, играет в мир и остается невозмутимым..