游戏尘寰 Jouer dans la poussière du monde
Explanation
指把人生当作游戏,是一种洒脱的生活态度,不执着于名利得失。
Considérer la vie comme un jeu, une attitude de vie insouciante, ne pas être obsédé par la gloire et la fortune.
Origin Story
年轻的书生李白,厌倦了科举考试的繁琐和官场的尔虞我诈,毅然辞官,开始了他的漫游之旅。他云游四方,访名山大川,与各色人等为伍,纵情山水,吟诗作赋,把人生看作一场游戏,不为名利所累。他时而豪情万丈,时而感伤落寞,但始终保持着洒脱自在的心态。他醉卧沙场,笑傲江湖,将尘世间的纷纷扰扰置之度外,最终成为一代诗仙。他游戏尘寰,留下无数千古绝句,成为后世文人墨客心中的传奇。
Le jeune lettré Li Bai, lassé des examens impériaux fastidieux et des intrigues de la bureaucratie, démissionna et commença son voyage errant. Il parcourut le pays, visitant les célèbres montagnes et rivières, fréquentant des gens de toutes sortes, se donnant aux paysages, composant des poèmes et écrivant, considérant la vie comme un jeu, sans être accablé par la gloire et la fortune. Parfois débordant de passion, parfois triste et solitaire, il conserva toujours une attitude insouciante et détendue. Il dormait ivre sur le champ de bataille, se moquait du Jianghu, laissa de côté l'agitation du monde et devint finalement une génération de poètes immortels. Il joua dans le monde, laissant d'innombrables poèmes immortels et devenant une légende dans le cœur des lettrés et universitaires des générations futures.
Usage
用作谓语、宾语;形容对人生的态度。
Utilisé comme prédicat et objet ; décrit l’attitude envers la vie.
Examples
-
他看破红尘,游戏尘寰,过着洒脱自在的生活。
ta kanpo hongchen, youxi chenhuan, guozhe satuo zizai de shenghuo.
Il a vu à travers le monde et vit une vie insouciante.
-
他虽然身处名利场,却能保持一颗平常心,游戏尘寰,不为所动。
ta suiran shencuminliuchang, que neng baochi yike pingchangxin, youxi chenhuan, buweisuodong
Même s'il se trouve dans le monde de la gloire et de la fortune, il peut garder un cœur calme, jouer dans le monde et rester impassible..