漫天叫价 непомерная цена
Explanation
形容开出的价格过高,不合理。
Описывает чрезмерно высокую и необоснованную цену.
Origin Story
从前,有个小贩,他挑着一担子新鲜的水果到集市上去卖。因为水果新鲜,所以他漫天叫价,结果没有人愿意买。眼看着太阳快下山了,水果就要烂了,小贩心里焦急万分。这时,一位老爷爷走过来,问他:“小伙子,你的水果怎么卖?”小贩本来想漫天叫价,但是看到老爷爷慈祥的面容,他犹豫了一下,然后报了一个比较合理的价格。老爷爷很满意,买走了小贩所有的水果。小贩虽然没有赚大钱,但是他终于把水果卖掉了,避免了损失。他这才明白,诚信交易才是长久之道,漫天叫价只会适得其反。
Жил-был мелкий торговец, который нес корзину свежих фруктов на рынок, чтобы продать. Поскольку фрукты были свежими, он назначил завышенную цену, но никто не хотел их покупать. Когда солнце начало садиться, а фрукты портиться, торговец сильно заволновался. В этот момент к нему подошел пожилой человек и спросил: «Молодой человек, как ты продаешь свои фрукты?» Торговец сначала хотел назначить завышенную цену, но, увидев доброе лицо старика, он немного замялся, а затем назвал разумную цену. Пожилой человек был очень доволен и купил все фрукты торговца. Хотя торговец и не заработал много денег, он наконец-то продал свои фрукты и избежал убытков. Он понял, что честная торговля — это единственный верный путь, а назначение завышенной цены только повредит.
Usage
作谓语、宾语;形容开价过高。
В роли сказуемого, дополнения; описывает завышенную цену.
Examples
-
奸商漫天叫价,欺骗消费者。
jiānshāng màntiān jiàojià, qīpiàn xiāofèizhě.
Мошенник завышает цены, обманывая потребителей.
-
拍卖会上,有人漫天叫价,最终以高价成交。
pàimaihuì shang, yǒurén màntiān jiàojià, zuìzhōng yǐ gāojià chéngjiāo
На аукционе кто-то предложил непомерную цену, и в итоге сделка состоялась по высокой цене.