漫天叫价 màntiān jiàojià 法外な値段

Explanation

形容开出的价格过高,不合理。

法外で不当な価格であることを説明する。

Origin Story

从前,有个小贩,他挑着一担子新鲜的水果到集市上去卖。因为水果新鲜,所以他漫天叫价,结果没有人愿意买。眼看着太阳快下山了,水果就要烂了,小贩心里焦急万分。这时,一位老爷爷走过来,问他:“小伙子,你的水果怎么卖?”小贩本来想漫天叫价,但是看到老爷爷慈祥的面容,他犹豫了一下,然后报了一个比较合理的价格。老爷爷很满意,买走了小贩所有的水果。小贩虽然没有赚大钱,但是他终于把水果卖掉了,避免了损失。他这才明白,诚信交易才是长久之道,漫天叫价只会适得其反。

cóngqián, yǒu gè xiǎofàn, tā tiāo zhe yī dànzi xīnxiān de shuǐguǒ dào jìshì shang qù mài. yīnwèi shuǐguǒ xīnxiān, suǒyǐ tā màntiān jiàojià, jiéguǒ méiyǒu rén yuànyì mǎi. yǎnkanzhe tàiyáng kuài xiàshān le, shuǐguǒ jiù yào làn le, xiǎofàn xīnli jiāojí wànfēn. zhèshí, yī wèi lǎoyéye zǒu guòlái, wèn tā: "xiǎohuǒzi, nǐ de shuǐguǒ zěnme mài?" xiǎofàn běnlái xiǎng màntiān jiàojià, dànshì kàndào lǎoyéye cíxiáng de miànróng, tā yóuyù le yīxià, ránhòu bào le yīgè bǐjiào hélǐ de jiàgé. lǎoyéye hěn mǎnyì, mǎi zǒu le xiǎofàn suǒyǒu de shuǐguǒ. xiǎofàn suīrán méiyǒu zhuàn dàqián, dànshì tā zhōngyú bǎ shuǐguǒ mài diào le, bìmiǎn le sǔnshī. tā cái zhēng míngbài, chéngxìn jiāoyì cái shì chángjiǔ zhīdào, màntiān jiàojià zhǐ huì shìdéfǎnfǎn.

むかしむかし、新鮮な果物を担いで市場へ売りに行った行商人がいました。果物が新鮮だったため、法外な値段をつけましたが、誰も買ってくれませんでした。日が暮れて果物が腐りそうになると、行商人はとても焦りました。その時、年老いた紳士がやってきて、「若者、君の果物はいくらで売るのだろうか?」と尋ねました。行商人は最初は法外な値段を付けようと思いましたが、紳士の優しい顔を見てためらい、比較的妥当な値段を言いました。紳士は満足し、行商人の果物をすべて買い取ってくれました。行商人は大金を稼げませんでしたが、それでも果物を売り払い、損失を防ぐことができました。彼はその時、正直な取引こそが正しい道であり、法外な値段を付けるのは逆効果だと悟りました。

Usage

作谓语、宾语;形容开价过高。

zuò wèiyǔ, bǐnyǔ; xíngróng kāijià guògāo

述語、目的語として用いる。法外な価格であることを意味する。

Examples

  • 奸商漫天叫价,欺骗消费者。

    jiānshāng màntiān jiàojià, qīpiàn xiāofèizhě.

    悪徳商人が法外な値段をふっかけて、消費者をだました。

  • 拍卖会上,有人漫天叫价,最终以高价成交。

    pàimaihuì shang, yǒurén màntiān jiàojià, zuìzhōng yǐ gāojià chéngjiāo

    競売で、誰かが法外な値段を提示し、最終的に高値で落札された。