玩物丧志 wán wù sàng zhì потеря амбиций из-за увлечения игрушками

Explanation

玩物丧志是一个成语,意思是沉迷于玩乐而丧失了志气和进取心。它告诫人们要注重学习和事业,不能沉溺于享乐,以免虚度光阴,一事无成。

玩物丧志 — идиома, означающая потерю стремлений и мотивации из-за увлечения развлечениями. Она предостерегает людей от погружения в удовольствия, призывая сосредоточиться на учебе и карьере, чтобы не терять время и добиться успеха.

Origin Story

卫懿公是个昏庸的国君,他不关心国家大事,只沉迷于养鹤。他甚至给鹤封官,赏赐俸禄,百姓对此怨声载道。后来,狄人入侵,卫懿公的军队因为士气低落,毫无斗志,溃不成军,卫懿公最终被狄人所杀。这个故事告诉我们,沉迷玩乐,不思进取,最终只会玩物丧志,害人害己。

Wèi Yìgōng shì ge hūnyōng de guójūn, tā bù guānxīn guójiā dàshì, zhǐ chénmí yú yǎng hè. Tā shènzhì gěi hè fēng guān, shǎngcì fènglù, bǎixìng duì cǐ yuànshēng zàidào. Hòulái, Dí rén rùqīn, Wèi Yìgōng de jūnduī yīnwèi shìqì dīluò, háo wú dòuzhì, kuì bù chéng jūn, Wèi Yìgōng zuìzhōng bèi Dí rén suǒ shā. Zhège gùshì gàosù wǒmen, chénmí wánlè, bù sī jìnqǔ, zuìzhōng zhǐ huì wánwù sàngzhì, hài rén hài jǐ.

Вэй И-гун был некомпетентным правителем, который не заботился о важных государственных делах, но предпочитал разводить журавлей. Он даже пожаловал журавлям официальные должности и жалованье, что вызвало недовольство народа. Позже Ди вторглись, и армия Вэй И-гуна, из-за низкого морального духа и отсутствия боевого настроя, потерпела поражение. Вэй И-гун был в итоге убит Ди. Эта история учит нас тому, что чрезмерное увлечение удовольствиями и отсутствие стремлений в конечном итоге ведут к потере амбиций и причиняют вред самому себе.

Usage

玩物丧志常用于批评那些沉迷于玩乐、不思进取的人,也可以用来劝诫自己或他人要重视事业、学习,不能沉溺于享乐。

wánwù sàngzhì cháng yòng yú pīpíng nàxiē chénmí yú wánlè, bù sī jìnqǔ de rén, yě kěyǐ yòng lái quànjiè zìjǐ huò tārén yào zhòngshì shìyè, xuéxí, bùnéng chénnì yú xiǎnglè.

玩物丧志 часто используется для критики тех, кто погряз в удовольствиях и не стремится к прогрессу. Также может использоваться для предостережения себя или других о важности карьеры и учебы, призывая не увлекаться наслаждениями.

Examples

  • 他沉迷于网络游戏,最终玩物丧志,一事无成。

    tā chénmí yú wǎngluò yóuxì, zuìzhōng wánwù sàngzhì, yīshì wú chéng

    Он увлёкся онлайн-играми, в итоге потерял стремление и ничего не добился.

  • 不要玩物丧志,要认真学习,将来才能有所成就。

    bùyào wánwù sàngzhì, yào rènzhēn xuéxí, jiānglái cáinéng yǒusuǒ chéngjiù

    Не тратьте время на пустяки; учитесь усердно, чтобы в будущем чего-то достичь.