百年之约 Bǎi nián zhī yuē Столетняя клятва

Explanation

指男女双方在结婚时所立下的誓言,象征着对爱情的忠贞和承诺。

Относится к клятве, данной мужчиной и женщиной во время свадьбы, символизирующей верность и преданность в любви.

Origin Story

梁山伯与祝英台的故事家喻户晓,他们虽未能结为夫妻,却在黄土高坡上立下百年之约,相约来世再续前缘。祝英台化蝶寻梁山伯,表达了她对这份百年之约的坚定信念,也成为了千古绝唱的爱情传奇。 在那个年代,女子地位低下,祝英台为了自己的爱情,敢于反抗世俗,与梁山伯共同许下百年之约,这需要多大的勇气啊!这份勇气也值得我们敬佩。而这份百年之约,也成为了我们今天爱情的永恒象征,表达了我们对爱情忠贞不渝的美好愿望。

liáng shānbó yǔ zhù yīng tái de gùshì jiā yù hǎo xiào, tāmen suī wèi néng jié wéi fūqī, què zài huáng tǔ gāo pō shàng lì xià bǎi nián zhī yuē, xiāng yuē lái shì zài xù qián yuán. zhù yīng tái huà dié xún liáng shānbó, biǎo dá le tā duì zhè fèn bǎi nián zhī yuē de jiāndìng xìnyàn, yě chéng le qiāngu jié chàng de àiqíng chuánqí.

История Лян Шаньбо и Чжу Интай известна всем. Хотя они не смогли пожениться, они дали клятву на высоких холмах, пообещав встретиться снова в следующей жизни. Превращение Чжу Интай в бабочку, чтобы найти Лян Шаньбо, выражает ее твердую веру в эту клятву, и это стало легендарной историей любви. В ту эпоху женщины имели низкий социальный статус. Чжу Интай ради своей любви осмелилась бросить вызов традициям и дать клятву вместе с Лян Шаньбо. Для этого потребовалось огромное мужество! Эта смелость заслуживает восхищения. Эта столетняя клятва стала символом нашей любви сегодня, выражая наше желание к непоколебимой любви.

Usage

主要用于表达爱情的承诺,通常在婚姻、订婚等场合使用。

zhǔyào yòng yú biǎodá àiqíng de chéngnuò, tóngcháng zài hūnyīn, dìnghūn děng chǎnghé shǐyòng

В основном используется для выражения приверженности любви, обычно используется на свадьбах и помолвках.

Examples

  • 他们许下百年之约,相约一生一世。

    tāmen xǔxià bǎi nián zhī yuē, xiāng yuē yīshēng yìshì

    Они дали клятву в вечной любви.

  • 这份百年之约,见证了他们的爱情历久弥新。

    zhè fèn bǎi nián zhī yuē, jiàn zhèng le tāmen de àiqíng lìjiǔ míxīn

    Эта столетняя клятва стала свидетельством долговечности их любви