营私舞弊 коррупция и злоупотребление служебным положением
Explanation
指为了个人私利而玩弄权术,进行欺诈和违法活动。
Означает манипулирование властью и обман ради личной выгоды, а также противоправные действия.
Origin Story
话说清朝时期,有一个贪婪的县令,名叫李知县。他利用职务之便,巧立名目,收受贿赂,大肆敛财。他经常伪造账目,将公款私吞,中饱私囊。他还纵容手下官员营私舞弊,共同瓜分民脂民膏。百姓对此怨声载道,但李知县却视而不见,依旧我行我素。有一天,一位正直的御史巡视到该县,发现了李知县的种种恶行,于是将他告发。李知县最终被朝廷查办,受到了严惩。
В эпоху династии Цин жил жадный уездный магистрат по имени Ли. Он злоупотреблял своим положением, вымогая деньги у народа. Он часто фальсифицировал счета, растрачивал государственные средства и обогащался. Он также потворствовал коррупции своих подчиненных. Народ жаловался, но Ли оставался безучастным. Однажды честный цензор посетил уезд и обнаружил злодеяния Ли. Он доложил о Ли в суд, и Ли в конечном итоге был привлечен к ответственности и наказан.
Usage
用于批评那些为了个人利益而损害集体利益的行为。
Используется для критики тех, кто наносит ущерб коллективным интересам ради личной выгоды.
Examples
-
他为了个人利益,营私舞弊,最终受到了法律的制裁。
ta weile geren liyi, yingsiwubi, zhongyu shoudaole falv de zhicai.
Его наказали за коррупцию и злоупотребление властью в личных интересах.
-
一些官员营私舞弊,损害了国家和人民的利益。
yixie guan yuan yingsiwubi, sunhaile guojia he renmin de liyi.
Некоторые чиновники занимались коррупцией, нанося ущерб интересам государства и народа.