开门揖盗 Kaimen Yidao pagbubukas ng pinto upang imbitahan ang mga magnanakaw

Explanation

比喻引进坏人,招来祸患。

Inilalarawan nito ang sitwasyon kung saan sinadyang inaanyayahan ng isang tao ang mga problema o kapahamakan.

Origin Story

话说东汉末年,孙策征战四方,功勋赫赫。然而,他得罪了吴郡太守许贡。许贡怀恨在心,暗中勾结刺客,意图刺杀孙策。孙策虽侥幸躲过一劫,但却身受重伤,不久便去世了。临终前,他将大权托付给了弟弟孙权。孙权年少,朝中大臣忧心忡忡,其中张昭便劝谏孙权:‘现在正值乱世,奸邪小人众多,如果我们过于悲伤,耽误了国家大事,那就是开门揖盗,自招祸患。’孙权听后深受感动,强忍悲痛,励精图治,最终成就了孙吴霸业。这个故事告诉我们,在面临困境时,要冷静处理,切莫因一时的情绪而做出错误的决定,否则只会引狼入室,自食恶果。

hua shuo donghan mo nian, sun ce zhengzhan sifang, gongxun hehe. ran er, ta daofei le wujun taishou xu gong. xu gong huaihen zai xin, anzhong goujie cike, yitu cisha sun ce. sun ce sui jiaoxing duoguo yijie, dan que shen shou zhongshang, bujiu bian qushi le. linzhong qian, ta jiang daquan tuofu geile didi sun quan. sun quan nian shao, chao zhong dacheng youxin chongchong, qizhong zhang zhao bian quanjian sun quan: ‘xianzai zhengzhi luanshi, jianxie xiaoren zhongduo, ruguo women guoyufen sang, danwu le guojia dashi, na jiushi kaimen yidao, zizhao huohuan.’ sun quan tinghou shen shou gandong, qiang ren bei tong, lijing tuzhi, zhongyu chengjiu le sun wu baye. zhege gushi gaosu women, zai mianlin kunjing shi, yao lengjing chuli, qiemo yin yishi de qingxu er zuochu cuowu de jueding, fouze zhihui yinlang rushi, zischi eguo.

Ang kuwento ay naganap sa pagtatapos ng Dinastiyang Han sa Silangan, nang si Sun Ce, isang sikat na heneral, ay nakagalit kay Xu Gong, ang gobernador ng lalawigan ng Wu. Para gumanti, palihim na umupa si Xu Gong ng mga mamamatay-tao para patayin si Sun Ce. Si Sun Ce ay nakaligtas, ngunit siya ay nagtamo ng malubhang mga sugat at namatay pagkaraan ng ilang sandali. Sa kanyang higaang kamatayan, ipinagkatiwala niya ang kanyang kapangyarihan sa kanyang nakababatang kapatid na lalaki, si Sun Quan. Si Sun Quan ay bata pa, at nababahala ang mga opisyal ng korte. Binalaan ni Zhang Zhao si Sun Quan: "Sa mga kaguluhang panahong ito, maraming masasamang tao. Kung tayo ay masyadong nalulugmok sa kalungkutan at napapabayaan ang mga gawain ng estado, ito ay parang binubuksan natin ang pinto sa mga magnanakaw, inaanyayahan ang kapahamakan." Si Sun Quan ay naantig at pinigilan ang kanyang kalungkutan. Sa pamamagitan ng pagsusumikap, siya ay sa wakas ay nakapagtayo ng makapangyarihang kaharian ng Wu. Ang kuwentong ito ay nagtuturo sa atin ng kahalagahan ng pagpapanatili ng kalmado sa mga pagsubok; ang mga emosyonal na desisyon ay maaaring madaling magdulot ng kapahamakan at pagkawasak.

Usage

用来比喻引进坏人,招致祸患。

yong lai biyu yinjin huai ren, zhaozhi huohuan

Ang ekspresyong ito ay ginagamit upang ilarawan ang sitwasyon kung saan sinadyang inaanyayahan ng isang tao ang mga problema o kapahamakan.

Examples

  • 他为了个人利益,竟然开门揖盗,引狼入室,最终害了大家。

    ta wei le geren liyi, jingran kaimen yidao, yinlang rushi, zhongyu haile dajiya.

    Para sa pansariling kapakanan, binuksan niya ang pinto sa mga magnanakaw, na nagdulot ng kapahamakan sa lahat.

  • 某些人为了眼前的蝇头小利,不惜开门揖盗,最终只会损人害己。

    mouxie ren wei le yanqian de yingtou xiaoli, buxi kaimen yidao, zhongyu zhihui sunren hai ji

    Para sa kaunting pakinabang, ang ilan ay nagbubukas pa nga ng pinto sa mga magnanakaw, at sa huli ay sila lang din ang masasaktan.