不尴不尬 bù gān bù gà Peinlich

Explanation

形容处于进退两难的境地,或指情况令人为难,不好处理。

Beschreibt eine Situation, in der man sich zwischen zwei schlechten Optionen entscheiden muss, oder eine Situation, die unangenehm und schwierig zu handhaben ist.

Origin Story

薛蟠仗势欺人,与酒保发生冲突,失手打死了酒保,被官府捉拿归案。薛家上下十分着急,赶紧凑钱托薛蝌去打点关系,想把薛蟠捞出来。薛蝌费尽周折,终于使薛蟠被判为过失杀人,只是事情还没完全了结,薛蟠还得在牢里待一段时间。薛蝌回到家中,薛蟠的妻子金桂与小妾宝蟾,借送酒菜慰劳薛蝌为名,暗中对他百般勾引,薛蝌却讨厌这种鬼鬼祟祟,不尴不尬的行为,装作没看见,置之不理。他心里清楚,薛家的事情已够让人烦的了,自己再沾惹上这种麻烦事,岂不是雪上加霜吗?

xue pan zhang shi qiren, yu jiubao fāshēng chōngtū, shīshǒu dǎ sǐ le jiǔbǎo, bèi guānfǔ zhuōná guī'àn. xué jiā shàngxià shífēn zhāojí, gǎn jǐn còu qián tuō xué kè qù dǎdian guānxi, xiǎng bǎ xué pán lào chūlái. xué kè fèi jìn zhōuzhé, zhōngyú shǐ xué pán bèi pàn wéi guòshī shārén, zhǐshì shìqíng hái méi wánquán liǎojié, xué pán hái děi zài láolǐ dài yīduǎn shíjiān. xué kè huí dào jiāzhōng, xué pán de qīzi jīn guì yǔ xiǎo qiè bǎo chán, jiè sòng jiǔ cài wèiláo xué kè wéi míng, àn zhōng duì tā bǎibān gōuyǐn, xué kè què tǎoyàn zhè zhǒng guǐguǐsuìsuì, bù gān bù gà de xíngwéi, zhuāng zuò méi kànjiàn, zhì zhī bù lǐ. tā xīn lǐ qīngchǔ, xué jiā de shìqíng yǐ gòu ràng rén fán de le, zìjǐ zài zhānrě shang zhè zhǒng máfan shì, qǐ bù shì xuě shàng jiā shuāng ma?

Xue Pan, bekannt für seine Arroganz und Überheblichkeit, geriet in einen Konflikt mit einem Wirt und tötete ihn versehentlich. Er wurde verhaftet. Die Familie war verzweifelt und sammelte Geld, um Xue Ke zu beauftragen, die Angelegenheit zu regeln. Xue Ke bemühte sich sehr und erreichte, dass Xue Pan wegen fahrlässiger Tötung verurteilt wurde, aber der Fall war noch nicht abgeschlossen. Xue Pan musste noch einige Zeit im Gefängnis bleiben. Zurück zu Hause, versuchten Xue Pans Frau Jin Gui und seine Nebenfrau Bao Chan, Xue Ke durch das Angebot von Essen und Wein zu verführen. Xue Ke verabscheute diese heimliche und unangenehme Annäherungsversuche und ignorierte sie. Er war sich bewusst, dass die Angelegenheiten der Familie Xue bereits genügend Probleme bereiteten und er sich nicht noch in weitere Schwierigkeiten bringen wollte.

Usage

多用于形容处境或情况的为难、窘迫。

duō yòng yú xíngróng chǔjìng huò qíngkuàng de wéinán, jiǒngpò

Wird oft verwendet, um eine unangenehme oder peinliche Situation zu beschreiben.

Examples

  • 他处境十分尴尬,真是不尴不尬。

    ta chujing shifen gangga, zhen shi bu gan bu ga

    Er befindet sich in einer sehr peinlichen Situation, wirklich unglücklich.

  • 这件事处理得真是不尴不尬,让人左右为难。

    zhe jianshi chuli de zhen shi bu gan bu ga, rang ren zuo you wei nan

    Diese Angelegenheit ist wirklich peinlich und macht die Leute ratlos.