不尴不尬 気まずい
Explanation
形容处于进退两难的境地,或指情况令人为难,不好处理。
好ましくない2つの選択肢から選ばなければならない状況、あるいは厄介で扱いにくい状況を表す。
Origin Story
薛蟠仗势欺人,与酒保发生冲突,失手打死了酒保,被官府捉拿归案。薛家上下十分着急,赶紧凑钱托薛蝌去打点关系,想把薛蟠捞出来。薛蝌费尽周折,终于使薛蟠被判为过失杀人,只是事情还没完全了结,薛蟠还得在牢里待一段时间。薛蝌回到家中,薛蟠的妻子金桂与小妾宝蟾,借送酒菜慰劳薛蝌为名,暗中对他百般勾引,薛蝌却讨厌这种鬼鬼祟祟,不尴不尬的行为,装作没看见,置之不理。他心里清楚,薛家的事情已够让人烦的了,自己再沾惹上这种麻烦事,岂不是雪上加霜吗?
薛蟠は横柄でいじめ好きで知られており、宿屋の主人と衝突し、うっかり殺してしまう。彼は逮捕される。家族はパニックになり、薛蟠を釈放させるために、薛克に事態を収拾させるべく急いで金を集めた。薛克はあらゆる努力をし、薛蟠は最終的に過失致死で有罪判決を受けたが、事件はまだ完全に解決していない。薛蟠はまだ刑務所で時間を過ごす必要があった。家に帰ると、薛蟠の妻の金桂と側室の宝蟾は、食事や飲み物を提供する口実で薛克を誘惑しようとしたが、薛克はこの陰険で気まずい振る舞いを嫌って無視した。彼は家族の問題はすでに十分に厄介であり、さらに問題を増やしたくなかったのだ。
Usage
多用于形容处境或情况的为难、窘迫。
気まずい、または厄介な状況を表すのにしばしば使われる。
Examples
-
他处境十分尴尬,真是不尴不尬。
ta chujing shifen gangga, zhen shi bu gan bu ga
彼の状況は非常に厄介で、本当に気まずい。
-
这件事处理得真是不尴不尬,让人左右为难。
zhe jianshi chuli de zhen shi bu gan bu ga, rang ren zuo you wei nan
この件は本当に気まずく、人々を無力にさせる。