临危受命 lín wēi shòu mìng Im Notfall den Auftrag übernehmen

Explanation

在国家或集体面临危难的时候,勇敢地承担起责任,接受交付的任务。

In Zeiten von Not und Gefahr eine Aufgabe übernehmen.

Origin Story

话说三国时期,蜀汉丞相诸葛亮鞠躬尽瘁,辅佐后主刘禅。然而,刘禅懦弱昏庸,朝政腐败。一日,魏国大军压境,蜀汉岌岌可危。诸葛亮忧心忡忡,夜不能寐,他深知蜀汉的命运系于一身。就在这危急存亡之际,诸葛亮毅然决然地接受了这个重担,他临危受命,誓要保卫蜀汉,抵御外敌。他运筹帷幄,决胜千里,率领蜀军与魏军进行了一场艰苦卓绝的战斗,最终大获全胜,保住了蜀汉的江山社稷。诸葛亮临危受命的精神,千百年来一直激励着后人,成为中华民族精神的象征。

shuō huà sān guó shí qī, shǔ hàn chéng xiàng zhū gě liàng jū gōng jìn cuì, fǔ zuǒ hòu zhǔ liú chán. rán ér, liú chán nuò ruò hūn yōng, cháo zhèng fǔ bài. yī rì, wèi guó dà jūn yā jìng, shǔ hàn jí jí wēi wēi. zhū gě liàng yōu xīn chōng chōng, yè bù néng mèi, tā shēn zhī shǔ hàn de mìng yùn xì yú yī shēn. jiù zài zhè wēi jī cún wáng zhī jī, zhū gě liàng yì rán jué rán de jiē shòu le zhège zhòng dān, tā lín wēi shòu mìng, shì yào bǎo wèi shǔ hàn, dǐ yù wài dí. tā yùn chóu wéi wò, jué shèng qiānlǐ, shuài lǐng shǔ jūn yǔ wèi jūn jìnxíng le yī chǎng jiān kǔ zhuó jué de zhàn dòu, zuì zhōng dà huò quán shèng, bǎo zhù le shǔ hàn de jiāng shān shè jì. zhū gě liàng lín wēi shòu mìng de jīng shén, qiānbǎi nián lái yī zhí jī lì zhè hòu rén, chéng wéi zhōng huá mín zú jīng shén de xiàng zhēng.

Im Reich Shu während der Drei Königreichezeit widmete sich Premierminister Zhuge Liang aufopferungsvoll der Unterstützung des Königs Liu Shan. Doch Liu Shan war schwach und inkompetent, und der Hof war korrupt. Eines Tages drangen die Streitkräfte des Wei-Reiches an die Grenzen Shus, und das Königreich war in größter Gefahr. Zhuge Liang war sehr besorgt und konnte nicht schlafen. Er verstand, dass das Schicksal Shus in seinen Händen lag. In diesem entscheidenden Moment übernahm er die schwere Last und erhielt den Auftrag, Shu zu beschützen und den Feind abzuwehren. Er plante strategisch klug, führte Schlachten über weite Distanzen und führte die Armeen Shus in einem harten und harten Kampf gegen die Armeen Weies. Schließlich siegten sie, und das Königreich Shu wurde gerettet. Der Geist von Zhuge Liangs Einsatz in Zeiten der Gefahr hat seit Jahrhunderten die Nachwelt inspiriert und ist zum Symbol des chinesischen Nationalgeists geworden.

Usage

用于在危难之际接受重要任务的情况。

yòng yú zài wēi nán zhī jì jiē shòu zhòng yào rèn wù de qíng kuàng.

Wird verwendet, um Situationen zu beschreiben, in denen eine wichtige Aufgabe in einer Notlage übernommen wird.

Examples

  • 危急关头,他临危受命,担任了抗洪指挥官。

    wēijī guāntóu, tā línwēi shòumìng, dānrènle kànghóng zhǐhuīguān.

    In der Stunde der Not nahm er den Auftrag an, den Hochwasser-Einsatzleiter zu werden.

  • 国家危难之际,他临危受命,肩负起重任。

    guójiā wēinán zhījī, tā línwēi shòumìng, jiānfù qǐ zhòngrèn.

    In Zeiten nationaler Not übernahm er das Amt und trug die Verantwortung.