各得其所 Jeder an seinem Platz
Explanation
指每个人或事物都得到恰当的位置或安排。比喻每个人或事物都安排妥当,各得其所。
Bezeichnet die optimale Platzierung oder Anordnung von Personen oder Dingen. Beschreibt eine Situation, in der jeder Einzelne oder jedes Objekt an seinem richtigen Platz ist.
Origin Story
汉武帝时期,一位大臣因犯错被处死,大臣的家人悲痛欲绝。而汉武帝却为了维护法律的尊严,不愿徇私枉法。此事引起朝野议论纷纷,有人认为汉武帝过于铁石心肠。这时,东方朔站出来为汉武帝辩解,他说:‘陛下此举,实乃为天下苍生计,赏罚分明,各得其所,这才是国之大幸啊!’汉武帝听后深思熟虑,最终认可了东方朔的观点。从此以后,汉武帝更加注重公平公正,赏罚分明,使国家更加繁荣昌盛。
Während der Herrschaft des Han-Kaisers Wu wurde ein Minister wegen eines Vergehens hingerichtet, seine Familie war untröstlich. Doch Kaiser Wu wollte aus Prinzip die Würde des Gesetzes schützen und keine Sonderbehandlung gewähren. Dies führte zu hitzigen Debatten am Hof. Einige meinten, Kaiser Wu sei zu unbarmherzig. Daraufhin verteidigte der Hofbeamte Dongfang Shuo den Kaiser: ‘Ihre Majestät handelt zum Wohle des Volkes. Belohnung und Bestrafung sind deutlich getrennt, jeder erhält was ihm zukommt, das ist ein wahrer Glückstreffer für das Land!’. Kaiser Wu dachte lange nach und akzeptierte schließlich Dongfang Shuos Argument. Von da an legte er noch größeren Wert auf Gerechtigkeit und Unparteilichkeit und führte ein System mit klaren Belohnungen und Bestrafungen ein, das das Land florieren lies.
Usage
用于形容事物或人员的安排都恰如其分,符合实际情况。
Wird verwendet, um zu beschreiben, dass die Anordnung von Dingen oder Personen angemessen und realistisch ist.
Examples
-
公司内部的职员安排,做到了各得其所,才能提高效率。
gongsi neibud de zhiyuan anpai, zuodaole gedeqisuos,caineng tigao xiaolv.
Die interne Personalplanung des Unternehmens muss optimal sein, damit die Effizienz gesteigert werden kann.
-
资源分配要合理,各得其所,才能保证项目顺利进行。
ziyuan fenpei yaoheli,gedeqisuos,caineng baozheng xiangmu shunli jinxing.
Ressourcen müssen fair verteilt werden, damit Projekte reibungslos verlaufen können.