忍无可忍 rěn wú kě rěn unerträglich

Explanation

指再也忍受不下去了。形容愤怒或痛苦到了极点。

Bedeutet, dass man es nicht länger ertragen kann. Beschreibt Wut oder Schmerz, die ihren Höhepunkt erreicht haben.

Origin Story

话说古代有个秀才,名叫张三,勤奋好学,一心想考取功名光宗耀祖。他家境贫寒,为了省钱,他每天只吃一顿饭。一日,张三正在书房苦读,突然听到隔壁传来一阵吵闹声。他本想继续读书,可吵闹声越来越大,越来越刺耳,他不得不放下书本,起身查看。原来是隔壁王屠户家的狗咬伤了邻居家的孩子,双方因此发生争执,吵闹不休。张三本不想掺和,但吵闹声实在太大了,让他无法专心读书,他实在忍无可忍,便走过去劝解。他先耐心地劝说王屠户,让他赔偿邻居家的损失,并保证以后不让狗再乱跑。王屠户开始态度强硬,但拗不过张三的苦口婆心,最终答应赔偿邻居家的损失,并承诺好好管教自家的狗。此事总算告一段落,张三回到书房,继续读书,心中也平静了许多。

huashuo gudai you ge xiucai, ming jiao zhang san, qinfen haoxue, yixin xiang kaoqu gongming guangzong yaogu. ta jiajing pinhan, weile shengqian, ta meitian zhi chi yidun fan. yiri, zhang san zhengzai shufang kud

Es wird erzählt, dass es in der Antike einen Gelehrten namens Zhang San gab, der fleißig und lernbegierig war und unbedingt die kaiserlichen Prüfungen bestehen wollte, um seinen Vorfahren Ehre zu bringen. Er stammte aus armen Verhältnissen und um Geld zu sparen, aß er nur einmal am Tag. Eines Tages las Zhang San fleißig in seinem Arbeitszimmer, als er plötzlich laute Streitigkeiten aus dem Nachbarhaus hörte. Er wollte eigentlich weiterlesen, aber die Lärmbelästigung wurde immer stärker und unerträglicher, sodass er die Bücher weglegte und nachschaute. Es stellte sich heraus, dass der Hund der Metzgerei im Nachbarhaus ein Kind der Nachbarn gebissen hatte, was zu einem Streit und anhaltenden Lärm führte. Zhang San wollte sich eigentlich nicht einmischen, aber der Lärm war so laut, dass er sich nicht auf sein Studium konzentrieren konnte, und er konnte es nicht mehr ertragen, also ging er hin, um zu schlichten. Er redete zuerst geduldig mit dem Metzger Wang und bat ihn, den Schaden an den Nachbarn zu ersetzen und sicherzustellen, dass der Hund in Zukunft nicht mehr herumlief. Metzger Wang war zunächst hartnäckig, aber er konnte den aufrichtigen Worten von Zhang San nicht widerstehen und stimmte schließlich zu, den Schaden zu ersetzen und versprach, seinen Hund zu erziehen. Die Sache war endlich erledigt, Zhang San kehrte in sein Arbeitszimmer zurück und machte mit seinem Studium weiter, und sein Herz war viel ruhiger.

Usage

作谓语、宾语、定语、状语;形容达到忍耐的极限。

zuo weiyǔ, bǐnyǔ, dìngyǔ, zhuàngyǔ; xíngróng dào dá rěnnài de jíxiàn

Als Prädikat, Objekt, Attribut und Adverbial; beschreibt das Erreichen des Limits der Toleranz.

Examples

  • 他忍无可忍,终于爆发了。

    ta ren wu ke ren, zhongyu baofa le.

    Er konnte es nicht mehr ertragen und brach schließlich aus.

  • 长期压抑的情绪,终于忍无可忍。

    changqi yaya de qingxu, zhongyu ren wu ke ren

    Die lange unterdrückte Stimmung war schließlich unerträglich geworden.