正气凛然 mit aufrechter Gerechtigkeit
Explanation
形容正气威严不可侵犯。凛然:形容严肃、令人敬畏的样子。
Beschreibt eine imposante, unantastbare und gerechte Haltung. "凛然" (lǐn rán) beschreibt etwas Ernstes und Ehrfurchtgebietendes.
Origin Story
话说北宋年间,奸臣当道,国势衰微。一位名叫岳飞的年轻将领,胸怀报国之志,正气凛然,誓要抗金救国。他屡立战功,却遭到奸臣秦桧的陷害,最终被冤杀。但岳飞的忠贞与气节却流芳百世,成为千古传颂的英雄。一日,岳飞在军营中练兵,他身披战甲,目光如炬,正气凛然。士兵们在他的感染下,个个奋勇争先,士气高涨。岳飞手持长枪,亲自示范枪法,他的一招一式都充满了力量与气势,令士兵们敬佩不已。突然,一只飞鸟掠过天空,岳飞停下动作,凝视着飞鸟,眼神中充满了对国家的热爱和对敌人的仇恨。他告诉士兵们:“国家就像这飞鸟,需要我们去守护,去保护。我们要像这飞鸟一样,自由地翱翔在属于我们的天空。”士兵们听得热血沸腾,更加坚定地跟随岳飞抗金救国。岳飞的故事,成为了后世人学习的楷模,他的正气凛然,也成为了中华民族精神的象征。
In der Zeit der nördlichen Song-Dynastie regierten korrupte Minister, und das Land war schwach. Ein junger General namens Yue Fei, der von patriotischen Zielen erfüllt war und sich durch unnachgiebige Gerechtigkeit auszeichnete, schwor, die Jin-Dynastie zu bekämpfen und das Land zu retten. Er errang immer wieder militärische Erfolge, wurde aber von dem korrupten Minister Qin Hui verraten und schließlich zu Unrecht hingerichtet. Doch Yue Feis Loyalität und sein aufrechter Charakter sind bis heute unvergessen und er gilt als legendärer Held. Eines Tages übte Yue Fei im Lager seine Truppen. In voller Rüstung, mit scharfem Blick und unerschütterlicher Gerechtigkeit inspirierte er seine Soldaten zu Tapferkeit und Stolz. Er führte persönlich den Umgang mit der Lanze vor, jede Bewegung war voller Kraft und Würde, und seine Soldaten bewunderten ihn zutiefst. Plötzlich flog ein Vogel über den Himmel. Yue Fei unterbrach seine Übung, starrte dem Vogel nach, und in seinen Augen spiegelte sich die Liebe zu seinem Land und der Hass auf die Feinde wider. Er sagte zu seinen Soldaten: "Unser Land ist wie dieser Vogel, der unsere Fürsorge und unseren Schutz braucht. Wir sollen wie dieser Vogel sein, frei fliegen in unserem Himmel." Die Soldaten waren begeistert und entschlossener denn je, Yue Fei im Kampf gegen die Jin-Dynastie zu folgen. Yue Feis Geschichte ist ein Vorbild für zukünftige Generationen, und seine unerschütterliche Gerechtigkeit ist zum Symbol des chinesischen Geistes geworden.
Usage
用作定语、状语;形容人的态度、气概等
Wird als Attribut oder Adverbial verwendet; beschreibt die Haltung und den Charakter einer Person.
Examples
-
他面对困境,正气凛然,毫不畏惧。
ta miandui kunjing, zheng qi lin ran, hao bu weiju.
Er stand den Schwierigkeiten tapfer entgegen, voller Gerechtigkeit und Würde.
-
面对强权,他依然正气凛然,令人敬佩。
miandui qiangquan, ta yiran zheng qi lin ran, ling ren jingpei
Gegenüber der Macht blieb er standhaft und aufrecht, was bewundernswert ist.